2019/6/28〜29最初のページThis page is Beginning
2019/06/30-_0703 次のページNextPage
いざロンドンへ Let's go London England
2019/6/28(金Fri) 用事が出来て急遽ロンドンまで Going London
![]() |
18:50に電車に乗り関西空港には21:55着、フィンランド航空のチェックイン開始は22:55から、再び深夜便、自分でも深夜便の帝王になった気がする。 Transportation arrive 21:55 at Kansai airport, Fin air flight start check in maybe 22:55, I will get on midnight flight, I am midnight flight emperor. |
![]() |
AY68便にチェックインしたらヘルシンキからロンドンまでのAY1331便も空いていると搭乗券を発行してくれた。 Checked in AY68 to Helsinki I got boarding pass AY1331 Helsinki to London already. |
2019/6/29(土Sat)
![]() |
今日は出国した時点で真夜中12時を過ぎた、搭乗開始時間が00:45は日が変わった後の夜の12時45分。 When pass immigration already after midnight, boarding time from 00:45 mean midnight 12:45 |
![]() |
無料で即時発行のKIXカード で利用履歴を入力、シャトル電車に乗る手前にあるKIXカードポイント登録する器械、KIXカードと搭乗券があればポイントを登録できる、国際線は行くときに登録したら往復分のポイントが自動的につく帰国時に機械がないからだ帰着空港が他の空港であっても。出発時に空港使用料をチケット代に含ませて徴収しているからだ。但しKIXカード発行してくれるのはチェックイン前の第一ターミナル二階国内線エリアで7時〜23時KIXカードオフィス時間。 Airport service card KIX-card(no English page) will issue soon except 23:00 to 07::00 at terminal 1card counter, add point only passenger depart so machine input two point if access here, machine equipped entrance of shuttle train. |
![]() |
ターミナル北側の搭乗口に行くシャトル電車の案内、えっと私の搭乗口は11だから左の先端駅行きに乗るほうが良いのだが、どちらの電車でも同じくらいの距離。 Shuttle train information , we are here at bottom of red sign, left shuttle reach north end of building, my boarding gate is 11 so get off middle station at right side train,. |
![]() |
夜の駐機場はひっそりしている。 Parking lot mid night so silently. |
![]() |
これから乗るエアバス330-300、搭乗口11は対岸の泉佐野の見える側、海の向こう側遠くに町明かりが見える。 This is the one flight to Helsinki air bus 330-300 at gate 11, we can see Izumisano city behind of aircraft. |
![]() |
それなりに空いているのだが、一列取って寝る作戦は失敗。 Not full passenger but I can not find vacant line seat. |
![]() |
関西空港を朝01:37離陸、操縦室は三名乗務だとアナウンス。 Took off 01:37 morning, announced they have three crew in cockpit. |
![]() |
ぐんぐんと上昇を続けております、でも速度も少しずつ増やして高度も少しずつ上げて。 Accelerate speed and climb up little by little.this aircraft. |
![]() |
ヘルシンキにはヘルシンキ時間の朝5時到着予定なので10時間ほど掛かる。 Scheduled arrival time Helsinki is 5am so it will take ten hours. |
![]() |
機内食は朝の2時半なので食事は少なめ、おにぎりは途中でおなかが空いた時に取っておく、食事は昨日の朝食以来だ、18時間以上食事をしてない私はお替りをお願いしたら出てきた、この二食目のハンバーグも美味しかった。 Meal service at 2am is small food, triangle rice onigiri is spare for me, I did not have any meal since yesterday morning about 18 hours so I am very hungry, this is second time meal which I asked another meal, Enjoyed delicious hamburg two times. |
![]() |
日本時間の朝4時17分にここまで来た。 We flying here at 4:17am Japan time. |
![]() |
映画を二本見ていたら10時間のフライトも残り2時間半。 I saw two of movie left two and half hours, 10 hours flight is short for me. |
![]() |
これはウラル山脈だったか、これを境にアジアからヨーロッパに入るはず。 This mountain is Ural should be, this is border Asia and Europe. |
![]() |
腕時計をヘルシンキ時間に合わせる、これを忘れると乗り換え時に時間を間違える元、乗り遅れは大きな痛手、一時間の時差の国の乗り継ぎで一時間以上余裕もって搭乗口に行ったら私が最終搭乗客だった経験を思い出す、乗ったら後ろで飛行機のドアが閉まる音がしてた経験はぞっとする思い。 I adjust my watch to Helsinki time, I will confuse and make big mistake if I did not adjust local time, In other country time difference is only one hour when transfer another flight, I went more than one hour earlier to boarding gate but it was last of final call to gate close then when get on board aircraft behind door closed behind of me. |
![]() |
夜中早朝出発便も太陽が追いかけ追い付いてきた。 The sun was chasing mid night departure flight. |
![]() |
これがモスクワの北の地域、トイレ横の機体のドアの小窓の日除けを開けて外を見る。 This is the northern part of Moscow, open the small window of the aircraft door next to the toilet and look out |
![]() |
到着一時間前の食事、飲み物は水とコーヒー。 Meals and drinks one hour before arrival are water and coffee. |
![]() |
上空から見るこの地域は日本の常識から考えられないくらいだだっ広い地域、ヘルシンキ着陸04:59 This area seen from the sky is a large area that is unthinkable from the common sense of Japan, landing in Helsinki 04:59 |
![]() |
ターミナル建物では乗客は入国者と乗り継ぎ者に分かれ乗り継ぎ便の機内持ち込み荷物検査を終えてここに出てくるのだが出てきて右側、50-60の下に見える遠い表示板に「←Premium
Lounge」と小さく見える表示のCHANGE MONEYを左に入る、この時間は閉まっているが赤い柱は熊本ラーメン店。 In the terminal building, passengers are divided into immigrants and transit passengers, and after completing the carry-on baggage inspection for connecting flights, they come out here, but on the right side, on the distant display board under 50-60, "← Premium Lounge" Turn left at CHANGE MONEY, which looks small, and although this time is closed, the red pillar is the Kumamoto ramen noodle shop. |
![]() |
乗り継ぎ客が荷物検査を終えて出てくるのがこの場所、これが左側。 This is the place where transit passengers come out after baggage inspection, this is the left side |
![]() |
この右側のCHANGE MONEYと電光掲示板の間を入る、階段とエレベータ入り口が見えている。
Premium Lounge」と小さく表示がある、この出発便電光掲示板の右手は熊本ラーメン。 You can see the stairs and the elevator entrance that goes between CHANGE MONEY and the electric bulletin board on the right side. Kumamoto ramen is on the right side of this departure flight electric bulletin board with a small display "Premium Lounge" |
![]() |
エレベータもあるが階段で上階に上がる、熊本ラーメンの隣、奥の赤いのが熊本ラーメンのサイン。 There is an elevator, but you can go upstairs on the stairs, next to Kumamoto ramen, and the red one in the back is the Kumamoto ramen sign. |
![]() |
シャワーもあると書いてあるプレミアムラウンジ入り口受付が上階にあった、朝5時開店だから開店直後。 The entrance reception of the premium lounge, Information says that there is also a shower, was on the upper floor, and it opened at 5 am, so it was just after the store opened. |
![]() |
ラウンジ受付から入ったところ、ラウンジは5時開店早々なのと、到着便の少ない朝早い時間なので客はまだいない。 When I entered from the lounge reception, the lounge opened early at 5 o'clock, and there are few arrival flights early in the morning, so there are no customers yet |
![]() |
食材カウンター、左端はヨーグルト類、その右のラズベリーとブルーベリーの混ざった甘酸っぱいものにヨーグルトを掛けて食べるとおいしい、その他は野菜類、係員は冷蔵庫から出して並べていた。まだ開店準備中なのだ。 The food counter, the left end is yogurt, the sweet and sour food with raspberries and blueberries on the right is delicious when eaten with yogurt, the others are vegetables, and the staff are lining up from the refrigerator. It's still preparing to open. |
![]() |
ゆったりと落ち着くソファ類。 Sofas that you can relax and relax |
![]() |
私はグラノラにヨーグルトを掛けた左のカップ、右はトマト野菜とハムサラミチーズ類。 Left cup with yogurt on granola, right with tomato vegetables and ham salami cheese |
![]() |
トイレは内部にあったがシャワーはある事になってるのに見つからなかった、次に行った時には尋ねてみよう。 The toilet was inside, but I couldn't find the shower, but I'll ask next time. |
![]() |
ロビー席から滑走路側の風景。 Runway view from lounge window. |
| Mvi3971 | |
![]() |
ここからロンドンまでの飛行機は8時だし少し早いが、でも確認しておこう搭乗口だって変更の可能性がある。カウンターで尋ねたら「どの便も空席が多いので昨夜のうちに機体を小さいのにしたので乗れない乗客が30人もあふれてる、貴方は今日はどの便にも乗れない」と言われて唖然、殆ど毎時間あるフライトにどれにも乗れないなんて、チキショウと文句言っても始まらない、ロンドンに沢山飛ばしている欧州の空港を探したらミュンヘンとフランクフルトがあった、そこまで行ってもロンドンへの便に乗れるか否かは便の多さによるので一時間毎にロンドンに便のあるフランクフルト行きのチケットを入手して搭乗口まで走った。 |
| The flight from here to London is 8 o'clock, it is a little early, but
let's check that the boarding gate may change. When I asked at the counter, staff told me, "Every flight going London has a lot of vacant seats, so they managed the small size aircraft all flight last night, so there are 30 passengers can't get on. You can't get on too any of the flights today." I can not find solution even if I complain, Check the internet then I get information that Munich and Frankfurt from lot of European airports, this two airport has many of flight to London, it depends on the number of flights, so I got a ticket to Frankfurt with a flight to London and ran to the boarding gate |
|
![]() |
何とか間にあって乗れたAY1411便、乗客はバスで後部搭乗口から搭乗、乗ったところで機体後部のトイレに行きたいと言ったら機体前方のトイレに行けと言う、ところが前方のトイレは誰かが入っていて私はここで待ちたいと言ったら「ダメだ機体後方のトイレに行け」と言う、ところが狭い通路を大勢の客が後部入り口から入ってきて着席する時なので「混んでいるから今行くのは邪魔するだけなので皆が着席するまで前方のスペースで待つ」と言ったら、ダメだここで待つのは許さない今すぐ後方のトイレに行けと強制する。 仕方なく大勢の搭乗客の乗り込みを邪魔して時間掛けて後方に行くのだが、最後部に着いたら全員が乗ったから今はトイレは駄目だ直ぐに着席せよと後方担当の客室乗務員は再び強制してくる。 |
| I rushed to manage to get on AY1411 flight, passengers
boarded from the rear boarding gate by bus, and when I got on, I said that
if I wanted to go to the toilet at the rear of the aircraft, attendant ask me to go to the toilet at the front of the aircraft, but there was someone in the toilet at the front When I said I wanted to wait here, front toilet attendant said, "No, go to the toilet at the back of the aircraft." I'll just do it, so I'll wait in the space in front of me until everyone is seated. " I had no choice but to interfere with the boarding of a large number of passengers and take time to go backwards, but when I got to the end, everyone got on, so now the toilet is useless. come. |
|
![]() |
最後は乗務員の指示を無視してトイレに入ったがフィンランド航空の乗務員の乗客をまるでゴミのように扱う態度にはあきれる。早く出発してほしい、気が焦るが仕方ない私の席は9D。 At the end, I ignored the crew's instructions and entered the toilet, but I was amazed at the attitude of treating the Finnair crew's passengers as if they were garbage. I want you to leave early, I'm impatient but my seat is 9D |
![]() |
ブラジル・エンブラル社製航空機 Brazilian made Embraer ERJ190 aircraft. |
![]() |
機体前方トイレの後ろに座る私を理不尽に困らせた年寄りのバカ乗務員、あからさまに目の前で写真を撮って消せと言ってきたら貴方の異常な対応を報告するから消さないとのやり取りにするつもりだったがバカ相手に不必要に疲れるだけだしやめた。この写真で充分。この客室乗務員には本当につくづく嫌な思いをさせられた。 |
| An elderly stupid crew member who sits behind the toilet in front of the aircraft and unreasonably annoyed me. I intended, but I just stopped being unnecessarily tired of the stupid opponent. This photo is enough. This flight attendant really made me feel uncomfortable. | |
![]() |
バカはどこにでもいるものだ。AY1411便はヘルシンキを8時丁度に離陸 Stupid crazy staff are everywhere. Flight AY1411 takes off from Helsinki at exactly 8 o'clock |
![]() |
席はほぼ満席 Almost full passenger |
![]() |
高度を下げてきてグイっと左に旋回 Decent altitude and turn left approach to airport |
![]() |
川面に映る陽の光がまぶしい Bright morning sun light reflect surface of river. |
![]() |
フランクフルト到着9時10分、ヘルシンキ時間10時10分、ドイツの航空会社はメインターミナルに着けるがフィンランド航空はフランクフルトでは空港の端の別棟ターミナルに到着。時計を一時間戻し遅くする。 Arrival in Frankfurt at 9:10, Helsinki time at 10:10, German airlines arrive at the main terminal, but Finnair arrives at the annex terminal at the end of the airport in Frankfurt. Set the clock back an hour behind. |
![]() |
この別棟ターミナルビルからドナイしてルフトハンザのロンドン便に乗るかだ、あちこち尋ねたが「ルフトハンザはメインターミナルでチェックインしろ」と、一旦は入国審査を経て空港内移動電車に乗る。 I asked a lot about whether to take Lufthansa's London flight from this annex terminal building, but once I got on the airport mobile train after immigration, he said, "Lufthansa should check in at the main terminal." |
![]() |
メインターミナルに着いてロンドン行きの搭乗券を手に入れた、見えてるのは先ほど乗った空港内無料電車、前の車両と後ろは停まる度にどちらかが開く、これって入国してない搭乗客用と入国してからの搭乗客用があるようだ。係員に尋ねてよく探したら時間を節約できたかも。空港の係員は受付のあるエリア以外は見つからない空港だから仕方ないか。 I arrived at the main terminal and got a boarding pass for London, I can see the free train in the airport I got on earlier, either the front car or the back opens every time I stop, this train one car is for passenger who did not entering the country There seems to be one for passengers and one for passengers after entering the country. If you ask the staff and look for it often, you may have saved time. The airport staff can't be found except in the area where the reception is located, so it can't be helped. |
![]() |
荷物検査に並んでいたら後ろの女性が私の背中に触れて、私が振り向いたら「ゴメンナサイ取っ手が触れたの」と言われて私は「No
problem」 その後もいろいろ話をしてくれたので今日は何処に行かれるのか尋ねたが、DESTINATION目的地の意味が分からなかったようだ、でも英語がたどたどしくても精一杯話をしようとする後ろの金髪の彼女の態度は嬉しかった。 I arrived at the main terminal and got a boarding pass for London, I can see the free train in the airport I got on earlier, either the front car or the back opens every time I stop, this is not entering the country There seems to be one for passengers and one for passengers after entering the country. If you ask the staff and look for it often, you may have saved time. The airport staff can't be found except in the area where the reception is located, so it can't be helped. |
![]() |
LH906は搭乗口B24まで行けと席番号のない搭乗券を発行してくれて電光掲示に追加でこれらを受け付けると名前が出てきたのでホッとしたところ。 LH906 issued a boarding pass without a seat number to go to boarding gate B24, and when I accepted these in addition to the electric bulletin board, the name came out, so I was relieved. |
![]() |
搭乗口横にはこんな表示があって、これって乗り遅れてもなんともしてくれないって事なのと思って列には早めに並んだ There is a sign like this next to the boarding gate, and I thought that it wouldn't do anything if I missed the boarding, so I lined up early in the line. |
![]() |
搭乗口での乗客とパスポートと搭乗券のチェックも厳格、さすがルフトハンザと思わせる Checking passengers, passports and boarding passes at the boarding gate is also strict, making you think that it is Lufthansa. |
![]() |
今日は外が明るすぎるくらい良い天気なので光を遮ってある方が居心地が良い It's so nice that the outside is too bright today, so it's more comfortable to block the light. |
![]() |
Lh906便私の席は32E、フランクフルトからロンドンまで飛行時間は1時間10分 Flight Lh906 My seat is 32E, flight time from Frankfurt to London is 1 hour 10 minutes |
![]() |
フランクフルトは12:20離陸 Take off Frankfurt at 12:20 |
![]() |
ロンドンヒースロー空港に着いた現地時間午後1時半頃、自動入国審査機械、赤いXが緑の○に変わったら前に進む Around 1:30 pm local time at London Heathrow Airport, the automatic immigration machine, when the red X turns into a green circle, move forward |
![]() |
着いたら直ぐに空港の無料wifiに接続、ビッグベンまで来いとEメールで連絡が入る、ビッグベンという駅があるのか?預入荷物は私はないのでここは素通りなのだが出口が判らない。 Is there a station called Big Ben where you can connect to the free wifi at the airport as soon as I arrived and get in touch by email to come to Big Ben? I don't have any check in luggage, so I can pass through here, but I can't find the exit soon. |
![]() |
ビッグベンに行くのはウェストミンスター駅まで行けば良い事は分かったが再びあちこち尋ねて、鉄道の駅に行ったら地下鉄の駅に行けと来た道を再び戻る羽目に。荷物をもったままであちこち半時間以上無駄に歩いて疲れきって乗った地下鉄。 I knew that I should go to Westminster station to go to Big Ben, but I asked staff when I went to the railway station, he said that I had to go back to the subway station. "subway" that I got tired of walking around for more than half an hour go and back with my luggage. |
![]() |
地下鉄から降りてきたが次に乗る電車はしばらくは平行に走る路線、この駅で降りてホームの反対側の電車に乗れと言われて遇直に従う、慣れてない私は間違うと疲れるだけ。 I got off the subway, but the next train will run in parallel for a while, staff was told to get off at this station and take the train on the other side of the platform |
![]() |
ロンドンも最近はいかついスタイルの若者が列車が着いたら我先にと座席に走る、どこかに行ってしまったジェントルマンの国、概ね白人らしき人はおとなしいのだがアラビア系の移民と思われる若者の態度が酷い何席も占拠したり。 In London, a young man with a stern style runs to his seat when the train arrives, a country of gentlemen who has gone somewhere, a young man who seems to be white is good but seems to be an Arabian immigrant. Occupy many seats with a terrible attitude. |
![]() |
来た、この電車に乗ったらウェストミンスター駅まで行けるはず。 This train should be to Westminster station |
![]() |
ウェストミンスター駅,地上に出たら目の前がビッグベン、時計は四方に四つあるはずだが工事中はこの駅に面した時計だけが見える。 Westminster station, Big Ben in front when I go out to the ground, there should be four clocks on all sides, but during construction we can see the clock only facing this station. |
![]() |
左を向いたらテームズ川にかかる橋、橋の端にある銅像が見える、観光客ばかりの地域 A tourist-only area where I can see the bridge over the Thames and the statue at the end of the bridge when turn to the left |
![]() |
歩いてビッグベンの後ろに来た、確かビッグベンのどちらの面にも時計があったはずだが、工事中だから地下鉄駅側しか時計は見えるようにしてないようだ。 I walked behind Big Ben, and I'm sure there were clocks on both sides of Big Ben, but it seems that only the subway station side can see the clock because it is under construction. |
![]() |
ロンドン名物二階建てバスをチャーターしてある。 Chartered London's famous double-decker bus. |
![]() |
今日は前にリボンをつけて I put a ribbon on the front today |
![]() |
テームズ川沿いのイギリス議会の川の反対側 Opposite the river of the British Parliament along the Thames |
![]() |
これは新しいタイプの二階建てバス This is a new type of double-decker bus |
![]() |
こういう新郎新婦の特徴を捉えた絵を描いてくれる処がある。 There is a place that draws a picture that captures the characteristics of the bride and groom. |
![]() |
レセプション会場入り口の張り紙で自分の座るテーブルがどこかを探す Find out where your table is on the poster at the entrance of the reception |
![]() |
花嫁と妹 Bride and her sister |
![]() |
この動物園内の建物二階でレセプションパーティ Reception party on the second floor of the building in this zoo |
![]() |
一階は動物園のレストラン The first floor is a zoo restaurant |
![]() |
動物園内にあるメリーゴーラウンド。 A merry-go-round in the zoo. |
![]() |
動物園内のトイレ Toilet in a zoo |
![]() |
動物園内部の時計塔 A merry-go-round in the zoo. |
![]() |
一階は普通の店だが二階以上は普通の民家だが貸部屋にしてる、ロンドンでは数日単位で借りられる処があるらしい The first floor is an ordinary shop, but the second floor and above are ordinary private houses this house is rent room, and in London there seems to be a place where you can rent every few days |
![]() |
ロンドンの街中動物園近くの運河、イギリスでは産業革命以前から運河で物資の運搬に堀を作り、運河の高架橋まで作り各地を結ぶようになった。今でもあちこちに現存し使っている、トラックより大量に安価に運べるからだ、広くなった船溜まりには家に改造した船家に住んでる人も大勢いる。 A canal near the city zoo in London, and in the United Kingdom, even before the Industrial Revolution, a moat was built to transport goods, and even a viaduct on the canal was built to connect various places. Many people live in sailors who have been converted into houses in the large bunker, because they can be carried in large quantities and cheaper than trucks, which are still in use here and there. |
![]() |
これらの船に人々が住んでいるようだ。夏の暑い日も運河の水は臭くないのだろうか?、太陽電池が見えないのは陸側に電気も水道も完備してる、屋根に船を載せてる。運河を再生利用してる People seem to live on these ships. Isn't the water in the canal smelly even on hot summer days? The reason why I can't see the solar cells is that there is electricity and water on the land side, and the ship is on the roof. Recycling the canal |
![]() |
この日に関係したポイントが赤丸、青矢印はやっとの思いで得られた今夜の宿泊ホテル現在地 The points related to this day are the red circles, and the blue arrows are the current location of the hotel tonight. |
ビッグベンからロンドン動物園までの二階建てパスの軌跡が赤線、こうしてみるとロンドンの町は地下鉄や地上の鉄道が発達してるのが判る
The track of the two-story pass from Big Ben to London Zoo is the red line, and you can see that the city of London has developed subways and railroads on the ground.

2019/6/28〜29最初のページThis page is Beginning
2019/06/30-_0703 次のページNextPage