2019/06/28-29 前のページPreviousPage ここは最後のページLastPage
2019/6/30(日Sun) ロンドンでの二日目 Next day in London
![]() |
ホテルの朝食、左は紅茶、右はコーヒー、使い方は下の動画をどうぞ Hotel breakfast, tea on the left, coffee on the right, see the video below for how to use |
| Mvi4049 | |
![]() |
これが宿についている無料の朝食 This is free breakfast in this hotel |
![]() |
隣はハードロックカフェ、これから街に出る。 Next door is hard rock cafe, I will check out and go out to city. |
![]() |
連れられて再び食事のできる店に入る。ハムとクリームとチーズ My sun took me here and breakfast again. |
![]() |
ほうれん草にクリーム Spinach and creams |
![]() |
一般的な朝食 Ordinary breakfast. |
![]() |
屋台のアイスクリーム屋さん Street ice-cream vender |
![]() |
これはうまそうだ、いや美味かった。 Look delicious, really delicious. |
![]() |
ここに行こう、中は広すぎて一日歩いても全部見切れないが Try to visit here , here is too big area I can not see all of it. |
![]() |
膨大な展示資料のある大英博物館は入場無料 Free admission to the British Museum, which has a huge amount of exhibition materials |
![]() |
でも漫画ミュージアムは有料だった But the manga museum was charged |
![]() |
大英博物館も維持費がかさむからか?寄付をしろって募っている Is the British Museum expensive to maintain? soliciting donations |
![]() |
現金で寄付する人はこちらに入れろと、スマホから金を払う人はQRコードをスキャンするのか If you donate in cash, put it in here, will people who pay from smartphone scan the QR code? |
![]() |
全部見切れないなら最初から見ないで土産物屋に行こうと計画変更 we can't see everything, change plan to go to a souvenir shop without seeing it from the beginning |
![]() |
一件目の土産物屋 The first souvenir shop |
![]() |
二軒目も三軒目もどこも似たり寄ったり The second and third houses are similar and close to each other |
![]() |
朝から歩き疲れたので宿の方向に向かう I'm tired of walking from the morning, so I head toward the inn |
![]() |
電話ボックスに電話はなくガラスが割れて中はゴミ箱同様に、それも散乱していた。真っすぐ行くと大英博物館 There was no telephone in the telephone booth, and the glass was broken and it was scattered inside like a trash can. Go straight to the British Museum |
![]() |
大英博物館から一旦はホテル宿に帰り、ゆっくり休憩して出てきた午後7時38分お腹が減った。 7:38 pm when I returned to the hotel from British museum and took a break, I feel hungry. |
![]() |
まだ陽はこんなに高いが歩いてる人は日曜日を楽しんだ人々なの? The sun is still so high, but are the people walking who enjoyed Sunday? |
![]() |
トッテンハムコートロード駅の入り口階段 Entrance stairs at Tottenham Court Road Station |
![]() |
大衆食堂風のレストランに入ったが私の前にはいかれた姉ちゃんばかりの家族連れ I entered a restaurant like a popular dining room, but sister's family was crazy in front of me |
![]() |
これは通路側、24時間オープンのレストランカフェ This is a restaurant cafe open 24 hours on the aisle side |
![]() |
小さなガラス内はロウソクが点いている。今夜の食事、サラダにベーコンのトッピングを注文で加えた、これで17ポンド¥2300-程、この旅で唯一現金で支払った。なぜか日本で持っていたポンドを使った。 Candles are lit in the small glass. I ordered bacon toppings salad for tonight's meal, and I paid 17 pounds for \ 2300-the only cash on this trip. For some reason I paid the pounds which I had in Japan. |
![]() |
食事に一時間ほど掛けたがまだ外は明るい I spent about an hour for eating, but it's still bright outside |
![]() |
宿のエレベータ横にあった日本のホシザキ製製氷機 Japanese Hoshizaki ice machine next to the elevator in the inn |
![]() |
とりあえず飲み物は夜中でもありそうだ For the time being, drinks are likely to be available even at night |
2019/7/1(月Mon) 日本に帰る朝
![]() |
宿は早々にチェックアウト、トッテンハムから乗って次の駅でピカデリーラインに乗れば空港に行けると言われて従う、駅の入り口が開くと同時に駅に入って始発電車で空港に向かう、ここの始発は5:54 Check out the hotel early, get on from Tottenham and take the Piccadilly line at the next station and follow it, follow the station entrance and enter the station and head for the airport by the first train, the first train here 5:54 |
![]() |
ピカデリーラインの始発電車が来た5:58、これに乗ればロンドンヒースロー空港に行けるはず。ICカードのオイスターカードの課金分を現金にするのを忘れないようにと空港駅ですべき事を思い出した。以前の2015年のロンドンの旅の最後に書いていたがクレジットカードに残金を戻してくれるはずだ。 At 5:58, when the first train of the Piccadilly line arrived, you should be able to get to London Heathrow Airport. I remembered what I should do at the airport station so that I wouldn't forget to cash the Oyster card charge for my IC card. As I wrote at the end of my previous trip to London in 2015, it should return the balance to my credit card. |
![]() |
ヒースロー空港についたのは8時前、地下鉄カードの課金分は15ポンドほど、カードで支払っていても払い戻しは現金のみだと地下鉄係員は言っていた。私の最初の予定の搭乗便もその次の便にも乗れずに三便目の飛行機に乗れそうだ、時間があったのでラウンジに行って朝食、ヒースロー空港でヨーロッパに出国する時はパスポート審査は全くない、あるのは手荷物セキュリティ検査だけ、そのあとで下のフロアーに行くとラウンジがあった。搭乗口18の近くだ。 |
| I arrived at Heathrow Airport before 8 o'clock, and the subway clerk said that the subway card charge was about £ 15, and even if I paid with the credit card, the refund was only cash. I couldn't get on my first flight or the next one and could get on the third flight today's morning flight to Frankfurt, I had time so I went to the lounge for breakfast, and when I left Europe at Heathrow no need check my passport, there was only a baggage security check, then when I went to the boarding floor below there was a lounge. It's near boarding gate 18. |
|
![]() |
ラウンジのwifiのパスワードを得てから入る I will get in with wifi password. |
![]() |
入って最初の部屋 Room near the entrance. |
![]() |
美味しそうなのは沢山あった There were a lot of things that looked delicious |
![]() |
ラウンジは広いが朝のこの時間は少しずつ客が増える The lounge is large, but the number of customers increases little by little during this time in the morning |
![]() |
サラダ類食材のコーナー、ゆっくり食べたいが飛行機の出発時刻には充分な余裕を持って搭乗口に行こう、旅では何が起こるか判らない、難しい状況になって何もかもが私の敵になっても時間さえあれば心に余裕を持てる。最善の策を見出すために私に味方してくれるのは時間だけ。 |
| Salad food corner, I want to eat slowly, but also I need to go boarding
gate with plenty of time for the departure time of the plane, Everythng I have to prepare any happenning on the trip, it will be a difficult situation and everything will be my enemy If I have the time, I can relax in my heart. Only time is on my side is only find the best solution. |
|
![]() |
最初の予定では6時55分発の便のつもりだったがロンドンの地下鉄始発では間に合わなくて2便後のLH2471便になった9時半に出発 The first plan was to depart at 6:55, but the first London Underground wasn't in time and departed at 9:30, I missed two flights, LH2471. |
![]() |
搭乗口18Bで飛行機の私の席は18Bだった、なぜか18Bが続く My seat on the plane was 18B at boarding gate 18B, for some coincidence 18B continues |
![]() |
三時間程の短い距離なので食事はないが飲み物は配ってくれる It's a short distance of about 3 hours so there is no meal but drinks will be distributed |
![]() |
ミュンヘン空港に着いた、時計を一時間戻す、既に12時前、次の大阪行きは12時半離陸、ところが乗り継ぎチケットカウンターが混んでいて私が受け付けてもらったのは13時半、なので飛行機は出て行った後だ、どないして日本に帰るか考えよう。仕方なく入国してミュンヘンの町で今夜の宿を探すしかない。 |
| Arrived at Munich Airport, set the clock back an hour, already before noon,
the next flight to Osaka took off at 12:30, but the transit ticket counter
was crowded and staff accepted my order at 13:30, already plane after leaving
let's think about whether to return to Japan. but everything I can do at this time at this situation is only order tomorrow flight, I have no any other choice, enter the country and look for an inn tonight in the town of Munich. |
|
![]() |
空港から市内へのバス、アラビア系の顔の運転手に往復と言って50ユーロ渡した。くれた釣りは紙の札一枚とコイン一枚、紙の札は10か20しかないが疲れてる私はどちらか判らない、コインは大きさからして2ユーロのようだ、釣りはこれだけかと言ったが英語がわからない振りしてドイツ語で何やら言って財布を折りたたむ、私は50渡して18のチケットなら釣りは32と違うのかと強く言ったらしぶしぶ財布を取り出してもう一枚くれた、日本人は通じないと思ったらそれ以上強く言わないのを知っていて釣りの金額をごまかそうとする運転手。 次に同じことをしたら警察か管理者に通報するつもり。チケットの最下部に電話番号があった。 往復18、片道なら11ユーロのチケット、なをここでは現金しか扱わない。カードは使えない。 |
| I gave him 50 euros cash for a round trip from the airport to
the city bus and to an Arabic-faced driver. There is only one paper bill
and one coin for fishing, and I have only 10 or 20 paper bills, but I don't
know which one, the coin seems to be 2 euros in size, this is the only fishing I said, but he pretended as if he doesn't understand English and folded his wallet also saying something in German. A driver who knows that if he thinks he can't get through, Japanese won't say anything more and tries to cheat the amount of fishing. The next time he do the same, I'll call the police or the manager. There was a phone number at the bottom of the ticket. 18 round trips, 11 euros one way ticket, only cash is available here. Cards cannot be used. |
|
ミュンヘン空港とミュンヘン鉄道駅の往復チケット
Round trip bus ticket Munich airport to train station.

![]() |
ミュンヘン駅に着いてSenefeldrstraseぜーネフェルト通りに三軒並んであるホステルはどこも満員、さらに歩いて探すがデカいホテルだけ、疲れてる時には悪いことは重なるものだ Arriving at Munich station, the three hotels on Senefeldrstrase are all full, and you can walk to find a big hotel, but when you're tired, the bad things overlap. |
![]() |
これ以上悪い事が重ならないようにと思ってもホステルも安宿も今日は満室、歩き疲れて入った宿は部屋にはトイレもTVもないエレベータは使えない状態なのに80ユーロ¥10000-、廊下の奥がトイレ、部屋も見ないで金を支払った、疲れている時は頭が廻らないのでダメだ。 I hope no more bad things will happen overlap, the hostel and cheap inn were fully booked today, and the inn that I got tired of walking this hotel had no toilet or TV in the room. But I paid for it without confirm the room. When I'm tired, I can't get thinking well around. |
![]() |
宿に荷物を置いて食べに出かけるが雨がきつく降って来て傘を持ってないので遠くに行けないし近くに適切な所がないので駅のバーバーキングで持ち帰りを買って帰り道で見つけた飲み屋 I put my luggage in the hotel and go out to eat, but it rains so hard that I can't go far because I don't have an umbrella., so I bought take out food at train station burger king food shop. |
![]() |
このビールが美味かったのでもう一本注文するからバーガーキングの持ち帰りをここで食べていいか尋ねたらダメだと、それなら瓶ビールは持ち帰りできるか尋ねた。 This beer was delicious so I'll order another one so I asked if I could eat Burger King takeout here but not allowed, then I asked if I could take a bottle of beer home |
![]() |
持ち帰った瓶ビールを注いで持ち帰りバーガーで食事、仕事のメールのやり取りや考えることやする事は沢山あるので自分の部屋で食事しながらが一番いい、Wifiのパスワードも設定した。 I pour the bottled beer I brought back and eat at the takeout burger, I have a lot of things to do, such as exchanging work email and thinking, so it's best to eat in my room, and I also set a Wifi password |
![]() |
ロンドンも遅い時間まで明るかったがミュンヘンもこの時間でも明るい、雨は少しやんだようだ。 London was bright until late, but Munich was also bright at this time, and the rain seems to have stopped a little. |
2019/7/2(火Tue)
![]() |
昨夕ビールを飲んだ飲み屋 I got beer last night here. |
![]() |
泊ったのは角の建物、高いだけのホテルペンション、意味わからない名前。 I stay Hotel Pension strange name at corner. |
![]() |
このミュンヘン駅の向こう側にバスの停留所がある。 This is Munich central train station, bus terminal is other side of this station. |
![]() |
空港行きのバスに乗った運転手は昨日と同じ運転手、最初は私を覚えてなかったが往復チケットのバーコードをスキャンしたら「俺の発行したチケットだ」と言っていたのでコードの中に発行者名があるようだ、バスが走り出して雨がひどくなった。 I got on the bus to the airport driver is the same driver as yesterday, he did not remember me at first, but when he scanned the barcode of the round-trip ticket, it said "It is a ticket issued by me", so in the code There seems to be an issuer name, the bus started running and the rain got worse. |
![]() |
ヘルシンキ行きの搭乗券は受け取った。ターミナル2内でTerminal 1 A-Eに行く表示に従ったらここに来た、隣はG84搭乗口、ラウンジを探している。 I received a boarding pass to Helsinki. I came here after following the signs to Terminal 1 A-E in Terminal 2, next to the G84 boarding gate, looking for a lounge. |
![]() |
今はターミナル2にいる、バスでターミナル1のゲートCDにあるラウンジヨーロッパに行くつもり I'm in Terminal 2 now and I'm going to take a bus to Lounge Europe on the Gate CD in Terminal 1 |
![]() |
バスでターミナル1のゲートD14までやってきた、逆に言えばターミナル2に行くにはここの無料バスの停留所から乗る I came to Gate D14 of Terminal 1 by bus, conversely, to get to Terminal 2, take the free bus stop here |
![]() |
ラウンジは更に上の階に行く、直ぐにエアーポートラウンジヨーロッパはあった。営業は6:00〜20:30 The way to lounge is upstairs, easy to find Airport Lounge Europe. Business is from 6:00 to 20:30 |
![]() |
さすがにミュンヘン、冷蔵庫の中はビールばかり色々な種類のが入ってる、俺は朝でも飲みてぇが、ガマン我慢がまん。 As expected in Munich, there are various kinds of beer in the refrigerator, I really wanted to drink it even in the morning, but I can't stand it. |
![]() |
美味しいドイツパンが各種揃ってる It looks delicious several kind of German bread, |
![]() |
コーンフレークにグラノラやいろんな種類がある There are various types of corn flakes such as granola |
![]() |
左上の白とピンクの器はヨーグルト、手前の小さなカップはパンに塗るためにあるクリームチーズ The white and pink bowl on the upper left is yogurt, and the small cup in the foreground is cream cheese for bread. |
![]() |
ハム生ハム、チーズにバター Ham Prosciutto, cheese and butter |
![]() |
ビール以外の飲み物類 Other refreshment except beer |
![]() |
左の電光掲示板のある所が受付、私が今朝の最初の客のようだ。 The place with the electric bulletin board on the left is the reception desk, and I seem to be the first customer this morning. |
![]() |
ラウンジがオープンして直ぐの時間なのと客席は朝早いので誰もいない There is nobody because it is the time immediately after the lounge opens and the audience seats are no one seated early in the morning |
![]() |
ビール以外のアルコール類は各種リキュール類が揃えてあった Various liqueurs were available for alcohols other than beer. |
![]() |
ターミナル2からここまで来るのはバスで10分も掛からなかった、バスは10分置きにあるという、次のバスは7:42と表示されてる、えっと今は7:40だから直ぐにバスが来るはず。この「ターミナル2に行く次のバスの時間」の表示は運行予定表と現在時刻を把握して常にリアルタイムで表示しているようだ。予定表と時計があって客が自分で次の時間を見ろというのとは大違い大変親切なシステムだ。 It took less than 10 minutes by bus to get here from Terminal 2, the bus is every 10 minutes, the next bus is displayed as 7:42, well now it's 7:40 so the bus will come soon Should be. It seems that the display of "the time of the next bus going to Terminal 2" is always displayed in real time by grasping the operation schedule and the current time. It's a very kind system, which is very different from other airport which having a schedule table and a clock then guest have to check by themselves. |
![]() |
再びバスに乗った7:42、バスはすぐに発車してA28に向かう。 I got on the bus again at 7:42, and the bus immediately departed for A28. |
![]() |
ターミナル1のA28搭乗口近くのバス停に着いたが10分停車、時刻通りに運行する必要があるようだ I arrived at the bus stop near the A28 boarding gate of Terminal 1, but it seems that it needs to stop for 10 minutes and operate on time. |
![]() |
ターミナル2のバスで出発した所まで戻ってきたが、ターミナル1からバスの乗車時間は30分、更に空港内電車に15分かけてK搭乗口まで行くのでラウンジを出てから運が良ければ45分必要。ラウンジに長居すると必ず飛行機に乗り遅れるってことだ。 I came back to the place where I departed by the bus of Terminal 2, but the bus ride time from Terminal 1 is 30 minutes, and it takes 15 minutes to take the airport train to the K boarding gate, so even if you are lucky after leaving the lounge minimum 45 minutes are necessary. when you want to stay in the lounge you need very long time for it, or you will definitely miss the plane if not consider. |
![]() |
ドイツではやはりドイツ航空に乗るべし、搭乗口も便利なところになっている、ではヘルシンキでは便利な位置の搭乗口でないかも。それは韓国でもどこでも似たり寄ったりだ。 In Germany, you should get on German Airlines, and the boarding gate is also convenient place, but not in Helsinki it may not be a convenient boarding gate. It's similar everywhere in any other country. |
![]() |
LH2462エアバス320は殆ど満席、私の席は7F LH2462 Airbus a320 is almost full, my seat is 7F, |
![]() |
ミュンヘンを離陸した、今日は良い天気だ Take off from Munich, it's fine day today |
![]() |
だだっ広いヘルシンキ国際空港に着陸11:52、この時間なら次の夕方の関西空港便に間に合うだろう。 Aircraft landed at the large Helsinki International Airport at 11:52, this is enough time for the next evening flight to KIX osaka kansai. |
![]() |
ヘルシンキ空港内の免税品店の中にラウンジの入り口がある、下がそのラウンジ There is a lounge entrance inside the duty-free shop at Helsinki Airport, below is the lounge |
![]() |
ラウンジAlmost @ Home の入り口 This is entrance of Lounge named Almost@Home. |
![]() |
ラウンジに入ったところ、普通の家の台所って雰囲気、スプーンとフォークが見つからないと尋ねたら引き出しに入っていた。 When I entered the lounge, I found the atmosphere of a normal kitchen, and when I asked if I couldn't find a spoon and fork, I found it in a drawer. |
![]() |
ラウンジ内はあちこちに部屋が、右はコーヒーサーバー There are rooms here and there in the lounge, and a coffee server on the right. |
![]() |
ラウンジ名Almost @ Home「ほとんど我が家」にふさわしい雰囲気 Lounge name Almost @ Home Atmosphere suitable for "almost my home" |
![]() |
カップは棚に、ココアや紅茶は引き出しに各種入ってる Cups are on the shelves, cocoa and tea are in the drawers |
![]() |
自分であちこち好きなのを作る。カフェラッテとヨーグルトブルーベリーは美味しかった Make my own favorite here and there. The latte and yogurt blueberries were delicious |
![]() |
この空港からは名古屋行きや福岡行きの便が同じような時間で出ている、私は搭乗口52、フィンエアーAY077便、これで大阪に帰れる搭乗16:40 There are flights to Nagoya and Fukuoka from this airport at similar times, I have boarding gate 52, Finnair AY077, and this is flight return to Osaka boarding 16:40 |
![]() |
乗客は全員座ってから半時間以上待たされる、搭乗客が現れないので少し待って下さいとアナウンスがあって、座席前の画面に機体後部上方のカメラ画像を映し出したら荷物室ドアを開けカバンを二個出して機体から降ろしたら出発になった。誰のカバンがどこの荷物室に入っているかまで管理しているようだ。17:10離陸予定が18時に離陸、座席は21H |
| All passengers have to wait for more than half an hour after sitting down,
and there is an announcement that passengers will not appear, please wait
for a while, I chaged camera image above the rear of the aircraft is projected
on the screen in front of the seat, staff open the luggage door and open. When staff took them off from the aircraft, aircraft started . It seems that it manages who's bag is in which luggage compartment of cargo room. 17:10 Takeoff is scheduled to delay take off at 18:00, my seat is 21H |
|
![]() |
離陸して最初の食事、ビーフを選択、右上のそばにはワサビが付いてなかった、乗務員に言ったがついてないと。そばの左はそばつゆ、その左はコーヒーに入れるミルク、その左ピンクはクッキー、サラダと続く、少々質素な夕食。 The plane took off and chose the beef as first meal, there was no wasabi near the top right, I asked the crew that it wasn't. Soba soup on the left, milk to put in coffee on the left, cookies and salad on the left, followed by a slightly simple dinner. |
![]() |
搭乗する時の搭乗口でパプアニューギニアの少し黒い肌のおばちゃんと一緒だったが、もう少し話をしたかったのに機内で見つからなかった。どうして大阪便に乗るのだろうと私は思った、誰もがいろんな事情があるのだろう。今回の旅は特急列車のような旅だったので疲れたが映画を見たり眠ったり隣の日本人のおばちゃん二人旅とも話をした。 |
| At the boarding gate when I boarded, I saw a slightly dark-skinned old lady
look like from Papua New Guinea, so I wanted to talk a little, but I couldn't find her on board. I wondered why she would take the Osaka flight, there are various reasons for everyone. This time my trip was like a limited express train, so I was tired, but I watched a movie and slept and talked with a Japanese aunt beside of my seat.. |
|
2019/7/3(水Wed)/
![]() |
日本時間は朝5時くらいだが、飛んでいる地域の現地時間は朝3時くらいのハズ、飛行機の窓は全部日除けが閉まっているが隙間から明かりが漏れるので外は太陽こそ出てなくても夜中も真っ暗でないのは分かる、地表は暗くても1万メートル上空だから夏は夜も明るくて当たり前なのだ。 |
| Japan time is around 5 am, but the local time in the flying area is around 3 am, and all the windows of the plane are closed with awnings, but the light leaks through the gaps, so even if the sun isn't out outside You can see that it is not pitch black even in the middle of the night, and even if the surface is dark, it is 10,000 meters above the ground, so it is natural that the night is bright in the summer. | |
![]() |
ロシア上空、ここはシベリアか? 左に縦斜め細長く刀のように見えるのはバイカル湖 Over Russia, is this Siberia? Lake Baikal looks like a slender sword on the left |
![]() |
日本海に出てきたら食事、この朝食は意外とまずかった、左端に緑が混じったのはマッシュドポテト、真ん中は卵、右の緑はブロッコリー、赤いのはトマト、飲み物はアップルジュース When plane came to the Sea of Japan, I had a meal, this breakfast was unexpectedly bad, the green on the left was mashed potatoes, the middle was eggs, the green on the right was broccoli, the red was tomatoes, and the drink was apple juice. |
![]() |
関西空港に着陸したのは8:52AM。写真を撮るときにカメラを落としそうになって手で壁に押さえて落下を防止したつもりだったのだが、カメラが壊れた。 最後はスマホで写真撮影。 関西空港の診療所ではマラリア予防薬のメファキンは通常は常備している、医者もいるので問診を受けてすぐにメファキンを受け取れる、町の診療所に行くのに比べると価格は変らないが時間は随分短縮できる関空での患者は非常に少ないからだ。この夏はアフリカを計画しているから一万円持って二階の診療所に行った。 |
| It was 8:52 AM when plane landed at Kansai Airport. When I was taking a picture, drop the camera and I intended to hold it between the wall with my hand falling drop off, but the camera broke. Finally, after this accident I take a photo with smartphone. Mefloquine, a malaria prophylaxis drug, is usually available at clinics at Kansai Airport, and I can receive mefloquine immediately after being interviewed because there are doctors. The price does not change compared to going to a clinic in town, but the time and total cost is cheap here. This is because there are very few patients in the airport clinic that can be shortened considerably. Since I am planning to go to Africa this after summer, I went to the clinic on the second floor with 10,000 yen cash. |
|
ロンドンのホテルから空港へはタクシーで始発の飛行機に乗っていれば同じ日に日本行きの飛行機に乗れたのだがタクシー代をケチって途中で高い貧民宿に泊まる羽目に、
でも私の旅はあちこち空港のラウンジに入ってリポート作成し掲載するのを楽しみにしてるので高いリポート代。
カメラは保険でカバーできる。
今月はアイスランドから深夜便の連続で疲れの蓄積を実感する私の体は壊れそうだったし最後の方はトラブりそうだったが無事に帰ってこれた、感謝!!
たっぷり寝よう精神的にも体力的にもフラフラだ、しばらくは旅行に出られそうにない。
The camera broke, but the trip to London is just after returned from
Iceland, I realized that I was so tired. My body seemed to almost
break, but I came back safely, Lot's of thanks! !! I will going to sleep
well when back to home.
End
このページの頭へTo top of this page
2019/06/28-29 前のページPreviousPage これは最後のページThis
is Last Page