旅の最初Beginning 12/29,30 1/1 1/2〜4 Previous 前へ1/5 ここは最後のページLastPage1/6,7
2011/1/6(Thu)、7(Fri) From Legazpi to Manila catch flight to Japan
レガスピからバスでマニラ、インチョン経由で日本へ
I am in Luzon, same island of Manila airport, yesterday ferry passenger
said distance Matnog to Manila is 12hour, so I will arrive bus terminal
early morning. no breakfast, bus will start 6 to 8am at bus terminal .
I get tricycle asked "bus terminal going Manila".
帰りの飛行機に乗るマニラには陸路で行ける同じルソン島にいる。昨日のフェリーで乗り合わせたサマール島からバスでマニラに行く男性はマトゥノグからマニラまで12時間と言っていた。
それならレガスピからのバスは朝早くに出発する便しかないし、ホテルでもバスは6時〜8時頃しかないと言っていたので朝早く朝食も取らずに宿を出た。
町にはマクドナルドもあるが朝9時からだし、トライシクルの運転手に尋ねると色々言ってくれるが要領を得ないので「マニラ行きのバスのあるバスターミナルまで行け」と言って乗り込む。雨が降り出してきた。
![]() |
rainy day arrive in 15 minutes, P50\100us$1.2- many bus terminal in Legazpi. 宿から雨の中をトライシクルに揺られて15分程P50払う。 6時前に到着したバスターミナル。 バスターミナルはいくつかあるようだ。 ジプニーのターミナルもある。 |
![]() |
this bus left scheduled start 7am arrive manila 9pm, I want to take air conditioned bus today, because very wet, high humidity today. この左のバスが7時に出発してマニラには21時到着予定だとか。 この時点では「今日はエアコンの効いたバスに乗りたいなぁ」と思っていた。 |
![]() |
already 7am but bus will not started, n breakfast I feel hungry, I bought
cookie and water. いつの間にか着いた時に見たバスと少し違うバスが停車していた。 朝7時になりましたが出発しません。 朝御飯を食べてないのでとりあえずビスケットと水を購入。 |
![]() |
8am conductor get on and started bus terminal. heavy rain. today. 結局は朝8時に、車掌が走ってきて乗り込むと出発です。 雨は本降り。いや土砂降り。 |
![]() |
Mayon volcano in Legazpi can not see in this cloud. air condition of bus
is too cold. I should chose none aircon bus today. but it too late レガスピ近くで見えるはずのマヨン火山は雲の中。 バスはエアコンが効きすぎていて寒い。 ノンエアコン車にすれば良かったと思うが後の祭り。 |
![]() |
beside of me, she working Legazpi hospital as nurse. 23years old, she listen
ipod, access email, reading English novel, asked me "shall I change
seat"because I always take picture this window, "no, I want take
picture both side of bus" but it is not true, my picture should be
outside view with her face, she is smiling or laughing? because I did not
take picture other side of bus. she feel I am strange man for her. 隣の彼女はレガスピの病院に勤める23才のナース。 ipodを聞きながら携帯でメールのやり取りをし、英語の小説を読んでいた。 私が外の景色にカメラを向けていたので「替わりましょう」と言ってくれたが、私は「両側の景色をカメラに収めたいので」と屁理屈を言って断った。 外の景色だけの写真は殺風景、彼女が写っている写真を撮りたかった。反対側の写真は全く撮らなかったので「変なおじさん」と思われていただろう。許して!! そう思って見ると彼女は微笑んでるのか、笑ってるのか?? |
![]() |
arrive Iriga city 120:15 stop rain. イリガ市10:15 雨は止んでいる。 |
![]() |
from country rice field suddenly appear town. 田園地帯の風景が続いていたが突然建物群が、町が現れます、次は何処の町か?。 |
![]() |
few rain bus terminal at Naga 11:10 雨はほんの小降りのNagaナガ市のバスターミナル11:10 |
![]() |
she is not alone, she is going shopping to Manila. in her vacation. 隣の彼女は一人ではないらしい。 休暇でマニラに買い物に行くとか。 |
bus ticket バスのチケット、日本も昔はこんなチケットだった。
レガスピからマニラまではP840-=¥1700-、14時間程の旅。
Legazpi to Manila P840\1700us$20- 14hour.
![]() |
only rain. 雨季とは言え本当に良く降る。 |
![]() |
mountain, river, valley. too. showing video but I did not see movie.only
watching outside. 山も谷も越えて行きます。 バスの前部上方にてニコラスケイジの映画を上映していた。 でも私はビデオは見ないで景色を見て写真を撮る。 |
![]() |
I remember I need make reservation flight tonight, I don't have reservation from Manila. I wait office hour manila office. prepared Tel number and confirmed cellphone signal. この時点ではマニラから飛行機に乗るのに予約してないので、航空会社の電話受付時間を待ってかけるべくバスの中で電話することにしていたのを思い出した。 携帯電話の画面にて電波が強く来ていることを確認して電話番号を取り出す事に。 |
![]() |
called Manila office automatic announce 5 minutes native language, I ask
nurse to listen and meaning of announced. that is ordinary announce only
, after announce operator answered me 携帯電話でマニラの航空会社に電話を試みるが、自動音声の現地語の案内が5分続くので仕方なく隣の女性に聞いてもらったら航空会社の自動説明案内を続けてるとの事、そのあとやっと航空会社の係員が出てきた。 |
![]() |
I ask change reservation flight from Manila, operator said"wait"
I wait 10 minutes, and ask ID and"wait" wait 20 minutes, cellphone
battery will expire, more than 30 minutes waited but did not come back,
I cut off and call Japanese office international call , I changed reservation
in 3 minutes. I worry telephone bill for this month. 航空会社の係員に今夜のマニラからの便に変更する旨を伝えるが、いろいろ話して10分程も待たされ20分程かけて最終的に30分以上通話状態で結局は変更できないと言われる。仕事のやり方がマニラ式では問題は解決しないと思って携帯電話の電池残量を気にしながら日本にある同じ航空会社に国際電話して変更できた。 今月の携帯の電話代が心配になる。 雨で景色が曇って見える。 |
![]() |
national high way passing country side when pass village or small town,
specially near school, barricade on road due to slow down traffic decrease
traffic noise. 田舎道から集落が現れると道路の両側からバリケードが出ていて両側で1車線のみが通行できるようにしてある。 速度を落とさせるためのバリケード。 町の中心部や学校のあるところでは車の走行音抑えるのに見かける。 |
![]() |
give way each other, this is company. 車同士お互いに譲り合うので喧嘩になることはないが時間がかかって仕方ない。 同じ会社のバスだと道路の真ん中にお互いにバスを止めて1分程も話し込んでる。 |
![]() |
gas station in small village, gas station is center of this village, convenience
store, market, sell everything, important point of village. 小さな村ではガソリンスタンドが唯一の集落の中心地、バスターミナル兼コンビニ兼、マーケット兼・・・・・・・・兼。 他になにもないから何でも兼ねている。 |
![]() |
this is not town, small village. ここは町や市というより村の感じです。 |
![]() |
town of Rostan I bought biscuit and water. bus refueling bus will not start
soon. I leave bus while. ロスタンの町。 ここでも水とビスケットを購入。 バスは燃料を補給中なので安心して写真を撮りに離れる。 |
![]() |
she is in my mind, she wear only short pants and short sleeve shirt, I
wear winter coat, I wanted to ask her to wear together with me but I did
not say anything. if I say so, I am real strange guy. 景色より気になる隣の彼女。 でも結局は名前も聞かなかった。 短パンにストッキングの彼女はエアコンが効きすぎて寒いと言っていた。 私は冬用のジャンパーとジーンズだったが寒かった。 私にくっつけば温かいのにと思ったが言わなかった。当たり前か。言ったら変なおじさんが怪しいおじさんになる所だった。 |
![]() |
rain stopped but window dirty outside not happy take picture. 雨はやんだが午前中からの雨で窓が汚れてしまってる。 軍隊の制服を着た係員がいて検問所だがバリケードをよけるようにゆっくり走るだけで停止しないで通過。 |
![]() |
big cross of this town. この町の大きな交差点。 |
![]() |
Rymond bus company terminal ここはレイモンド社専用バスターミナル、この町では各社個別にバスターミナルが並んでいた。 |
![]() |
Calauag city.middle of map below at 14:40 下の地図真ん中のカラァウグ市で休憩14:40。 |
![]() |
Atimonan city 16:10 mlddle laft in map above. アティモナン市、地図の真ん中左寄り16:10 |
![]() |
Lucena 17:30 can I arrive Manila airport until midnight? ルセナ市17:30暗くなりかけている。 こんな時間にここに居ては夜中0時半の飛行機の出発時間に間に合わないと感じる。 |
![]() |
bus running express way 2hour. maybe I can reach? マニラへは途中から高速道路を2時間程走ります。 高速道路なら間に合うかも、と思い直す。 |
![]() |
near Manila city traffic crowded. if I can't arrive by midnight, I have
to find hotel in midnight , it is not easy for me I don't know town of
Manila. . マニラ近郊はやはり混んでいます。 残りの距離か判らないし、判っても渋滞して車が止まると飛行機に間に合うか気になってしかたない。 間に合わなければ夜中に宿を探す羽目?夜中では探せないから野宿? |
arrived bus terminal in Manila and changed taxi P250\500us$6- half hour to Manila airport. I have no time to shopping Manila. arrive airport at 22:10
マニラのCUBAO行きのバスの終点ターミナル近く、カンパログがマニラ空港に近いと言われてタクシーに乗り換え30分ほど、P250-を払ってマニラの空港に着いたのは22:10、買い物してる時間は全く無い。
![]() |
arrived boarding gate just 30minutes before departure.time, I have to wait 12 hours
if I missed this flight. やっと搭乗口にたどり着いたのは出発時刻の半時間前、つまり搭乗開始時刻。 これに乗り遅れたら12時間をマニラで待つことに。 |
![]() |
this line is flight for KE624 airbus330 いよいよ帰りの飛行機A330のKE624搭乗です。 |
![]() |
after get on board captain announced strange reason, delayed departure, take off at 3am. 0時半出発予定のマニラで「整備がアップデートを忘れたので」などと機長の訳の判らない理由説明があったが離陸は遅れて午前3時だった。 離陸までの2時間はジュースとピーナッツを何度もお代わり。 離陸して1時間程で機内食はチキンかビビンバの選択だが後者を選択、大韓航空だからこれが一番。 |
![]() |
arrive Inchon airport at 6:30am, arrive and get next flight Osaka Kansai
at 9:30am. I met one of Japanese she working at Cambodia Pnonh penh., we exchange email address. インチョンは7日朝8時半に着いて、関西空港へは9時半の便、隣に座っていた彼女と話が出来た。 関西空港に着いてから撮った写真、本人に許可を得て無いので実は鮮明に撮れた写真があるが私だけの宝物に。 |
There was nothing to see or do in the rainy Philippines,
so I moved up plans by a few days, but I still had plenty of thrills and
excitement before returning home.
This time, I brought my laptop with me for the first time. It was useful when I couldn't leave the hotel because of the rain,
and it was also useful because we could connect to the Internet for free at the local McDonald's.
雨のフィリピンでは見るところも行くところも無い、予定を何日か早めて、でもハラハラドキドキは充分堪能して帰ってきました。
今回は初めてパソコンを持参した。 雨でホテルから出られない時には重宝したし、現地のマクドナルドでは無料でネット接続できるので有用だった。
マニラの空港では出国時にターミナル使用料P750-必要、us$でも払えるらしいが。
旅の最初Beginning 12/29,30 1/1 1/2〜4 Previous 前へ1/5 ここは最後のページLastPage1/6,7