Information 豪達人com 地図 現地ツアー ツアー 豪トラベル メル地図 SydneyMap

 ここは最初のページThisPage10/24、25 次へNext10/26  10/27  10/28 最後の頁へGo To Last Page10/29、30   

出発まで一週間を切ってからオーストラリア入国にETASと呼ばれるヴィザの申請が必要なことが判った、何とか間に合った。

2012/10/24(Wed) I have ticket to Sydney and way back from Melbourne for Australia
持っているチケットはシドニーまでとメルボルンからの帰りだけ、オーストラリアへの旅の始まり


このオーストラリアの頁での$の表示はUS$でなく、全てオーストラリアドルです
Indicate dollar is only Australia dollar in the page of Australia trip.


もうすぐ関西空港対岸のりんくうたうん。
Change train to KIX at Izumisano.
大阪から南へ伸びる自動車専用道の湾岸線と合流して関西国際空港に向かう。
Toll road seashore line from Osaka city passing together to bridge to KIX island.
関西空港で飛行機に乗る直前、旅行保険を掛けてないのに気付き、搭乗口の横にあった無料のコンピュータで保険会社のサイトに行って1週間の保険の申し込みをする。料金2620円をカードで支払い、画面の字が小さくて、近くに居た空港職員のお姉さんに読んでもらって保険番号だけ紙に書き、搭乗口に走って行った。簡単な保険でも作業は15分程掛るので搭乗客は全員乗り込んで私が最後の搭乗客だった。インチョンまではアシアナ航空OZ111便、黄色いのは和そば、大韓航空よりアシアナ航空の方がサービスが良い気がする。
I applied travel insurance just before get on board through internet paid \2620- by credit card it take 15 minutes so I was last passenger to get on board Asiana flight111..
Yellow one is Japanese soba noodle, service is good than Korean air I felt.
インチョン空港には午後3時前に到着、シドニーへの飛行機は19時10分。遠くに見えるのは無料のパソコン、手前の大きなソファに何人分ものソファを横向けに使っている厚かましいやつは何国人だ?
この先にある無料シャワーに入ると友にメールするが、一人でシャワー室に入るの?と返事が返ってきて返答に困った。
Arrive Inchon airport 3pm, flight to Sydney is 7:10pm I have enough time
to take shower. after free shower I send email to friend this area
available free wifi.
someone lie down use many of sofa inconsiderable person who come from
which country.
この辺りは無料のWifiの電波圏内。 シャワー室は混んでなかったがシャワーを浴びるには次の便まで最低は1時間以上の時間が必要だ、シャワーは直ぐでも行き先によっては搭乗ゲートに空港内の電車に乗って行く別のターミナルの可能性だってある。もちろん搭乗ゲートの場所は確認してからシャワー室に入る。受付でバスタオルをくれるが、今日は石鹸とシャンプーも無料でくれた、良い石鹸だったので使った後はカバンに入れた。
this area is free wifi area. I need more than one hour to take a shower,
this free shower provide towel, shampoo and soap also free at Asiana
lounge.
シャワーも済ませてメールもチェックし、かなり余裕を持って気持ちも体もさっぱりしてゲートに到着。予約時には満席と電話で言ってたのにすんなり出してくれた新参者らしいカウンター職員、このあと何か起きそうな予感がして1時間後のアシアナ便の予約はキャンセルしないでおいた。何が起きても対処できるだけの余裕を持ちたいものだ。
When I make reservation yesterday Korean air said "fully booked" but ticket counter issued boarding pass soon, I felt something this action he look like new worker at this counter. in this situation I need time so I arrive boarding gate little earlier.
私の搭乗券を機械に通すと赤いランプがついて”ビッビ〜”係員は「貴方はちょっと待って、チケットを出して下さい」と言う。「大韓航空はEチケットじゃん」と言うと「この搭乗券にはここでチケットを回収せよと書いてあるので紙のチケットがあるはず」と、「私はEチケットしかないぞ」と見せるとあちこちに電話かけて「搭乗券を発券した係員が間違っていました」と通してくれた。待っている間暇なので撮った写真には最後の客が見えるがあちこち電話を二人でかけまくってこれから10分程待たされた。出発が遅れたのは私のせい??
At boarding gate my boarding pass will complaint with red lamp when they check by bar code machine. they ask paper ticket but I don't have paper ticket, I explain that Korean air use e-ticket to Korean air worker.
they calling ticket counter and take ten minutes. then find that ticket counter make mistake as paper ticket.
flight 121 delayed take off half hour but it is not my fail.

 離陸は30分遅れて19:42、KE121便はシドニーまで9時間20分のフライトとアナウンスがあって夕食にありつける。私はビーフと白ワインをおねだりした。
Take off 19:42 delayed half hour, flight time Sydney is 9h20m


2012/10/25(Thu) Australia Sydney オーストラリア シドニー

もう直ぐシドニー、日本韓国とシドニーには2時間の時差、時計を2時間進める方向だ。
機内で見た映画はイラク戦争参戦した若者が現地で落ちていた写真を拾っていて、その瞬間に今いた数歩横で爆弾が爆発、おかげで命拾いをした主人公が写真の白人女性に礼を言うためにアメリカを歩き廻って探し当てる戦争ものだがドラマチックなラブストーリー。映画LuckeyOne

Flying almost Sydney time difference two hour earlier than Japan and Korea.
I saw movie "the lucky one" it is story war at Iraq and solder come back to America it was start to romance, nice movie!.
隣は二人ともドイツから来た高校を卒業したばかりの若者、ビザは1年あり、半年間オーストラリアを旅行して半年後にドイツに戻り大学に入学すると、iphoneで音楽を聴いていたが電池がなくなったので差込を使うように進めた足元の写真。横のAC100のは緑のランプが点灯していて乗務員も使えると言っていたのに電気が来なくてUSB差込を使った。見えてるのは隣のドイツの若者の足でこれら電気の差込口は座席の下。USBのボックスは固定してないで座席からブラブラとぶら下がっていた。

Two of boy from Germany just graduate high school by my side, they have one year working visa and planning trip around Australia. they will back to Germany 6 month ago and go to university to study. they use ipnoe but almost no battery I ask them to use USB outlet to recharge, this outlet is under seat.
こんな所で充電していいの?と言っていたが「若い時は悪い事でなければ何でもやらないとあかん」と彼らに言ったらうなずいていた。
They asked me "is it OK recharge at this outlet." I answered ""if it is not bad action you do everything while you are young".
                          窓際の彼はインチョンからシドニーまでの9時間一度もトイレに行かなかったので疲れたのか?もう直ぐ着陸できるぞ!
Boy window side did not go toilet from Inchon to Sydney, they looks tired.
We will landing soon.
シドニーには現地時間7:15着陸。空港を出て町に行くのに鉄道とタクシーとバスとあるらしいが、鉄道とバスは殆ど同じ価格、バスなら宿の前まで連れてってくれると案内所で言っていたのでこのミニバンに乗る、町まで$15¥1365-、空港では4万円をレート91円/$で両替えした。
We arrive at 7:15, going Sydney downtown they have several way, railway, taxi, and bus.rail and bus is almost same price but bus will take me in front of Hotel it is not necessary to look for it. I changed \40000 by rate of \91/Aus$
 空港で入国審査官は何も言わずにスタンプを押して直ぐに通してくれた。 その後荷物受取カウンターは見えたが出口がどちらにあるか判らなかったので、暇そうにしてた30才代の女性職員に出口がどちらにあるか尋ねたら税関申告書を見せろと言うので見せた。それを見て指をさしてあっちへ行けと(これが大きな間違いだと気付くのに時間が掛かった)。

指の方向に歩いて行くが沢山の人が並んでいた。待っていると先ほどの女性が私の後をついて来て手招きするので私を先に通してくれるかと思って別の通路についていった。そこはテーブルのある調べ室。「ココに荷物を置いて税関申告書を出して」というので渡すと「カバンを開けろ」、どうぞ御自由にと私は開けるが女はゴム手袋をして荷物を取り出し始める。

最初の質問が「何処から乗ったの」と尋ねてきたので「韓国から乗った」と返事、すると「どうして嫁は韓国に居る?」、私はえぇっと思った「嫁とか妻とか誰がそんな事言った」と言い返すと「貴方が言った」と、「何処から乗ったと尋ねたから韓国の飛行機は韓国から出発するので韓国から乗ったと言ったのだ」と説明。 「私は独身だからそんな事言うはずない」と付け加えたが言った言わないの議論に。 英語すらまともに理解できないのがココには税関検査員として居るのかと思ってそれ以上言わなかった。

持っていた衣類も完全に出し開けてポケットの中も見るので私は何事かと思った。黙って見ていたら細かいものまで箱や小物の中身の最後まで開けて調べている。飛行機内でもらって美味しかったのでポケットに1個入れていたピーナツを見つけ、これは何だと言ってくる。 私はピーナツだと言ったら税関申告書の項目を指差して「これを読め」と明らかにぞんざいな命令口調。
そこには”私は持ち込み禁止物、食品、・・・・は持ってますYES/NO”とあったので私はNOとしていたのを見つけて「不正申告だ」とわめく、この申告書を書いた時にはピーナツは受取ってなかったのでと私は言い訳。

そうすると更に荷物を細かく調べて胃腸薬を見つけ、再び税関申告書の項目を指差す、”私は薬、麻薬、・・・を持ってますYES/NO”だったのでNOとしていたのを見つけて「再び不正申告だ」とわめく。 胃腸薬と麻薬を同じレベルで申告するの?と思ったが、日本とは違う国だし仕方ない。
私は「旅行者なら胃腸薬位は持ってるしピーナツだって個人で消費するのが目的だ」と言ったら、「どこに個人で消費する場合は良いと書いてある」と、せせら笑う。

MARIAとカトリック系の名前のタグを付けた東南アジア系の女のいやらしさに、その昔マニラの空港で持っているもの何でもかんでも課税対象にして旅行者から数万円の税金を取り、その領収書も没収して、税金徴収窓口の職員も空港全体がグルになって旅行者にたかっていた、トンでもない集団が毎回常習化していたのを思い出した。

私の財布まで開ける、私は女の手元を凝視した、頭の中で何を考えているのか、何か悔しげにお札一枚ずつ確認する異常さに札を抜かれはしまいかと心配になる。ここで私は変な事を言っては駄目だと自分を抑える。 税関職員でなく東南アジアの貧民街で「金を恵んでくれ」とわめいていた女の眼つきだ。

オーストラリアに最近移民したであろうこの空港職員が私から金を巻き上げるのが目的とは思わないが、まるで賄賂を受け取れない腹いせに意地悪しているような女の薄汚い正体が見て取れる。
この場では相手の方が権力を持っているし、変なことを言うと一方的にペナルティを課されるだけなので私は引き下がった。 移民して素晴しい国に行っても本来持っていた汚い民族性は決して失わない人間の性(サガ)。

胃腸薬、歯磨きやローション等薬用と名の付くのは誰でも持っているし意味のない項目にこだわり成績を上げようとする。不必要に権力を振り回し、金でも出したら贈賄罪で、バカ等と言ったら侮辱罪で、相手のする事を強く非難したり手で押さえたら公務執行妨害罪で、それとも常識で考えられない思いも着かない罪が用意してあって私を挙げるつもりだったのか?。税関申告書程度で常識を外れてるし、理解不能な罪状は当然用意してあるだろうが、無理やり罪人を作ろうとする汚い役人が、東南アジアの貧乏低開発国と同じなようにいるのだ。
これ以上カッカしたら「バカにつける薬は持ってない」と言いそうだった。

ここで私はバカ女相手に1時間費やす。私のペナルティに上司を呼んで時間掛けて一生懸命に報告していたが、上司の白人男性は私に「次からココはYESとしてくれ」と言って小さなハンコを私の税関申告書に押しただけで私への対応は10秒程で行ってしまった。女は悔しいのかその後も10分以上掛けてコンピュータをにらんで入力していた。私の悪口を入力していたのか?
私は上司に「バカに権力と言う刃物を持たせたら危ないよ上司が尻拭きをさせられて痛い目にあうからね」と、心の中で言っておいた。

荷物検査台は二つあり他の台では髪の毛をゴキブリ色に染めた中国系の搭乗客の沢山の荷物を検査していた。隣の台の女なら私でも検査した方が良いと思うが、私はバカ女にどのような種類のカモに見えたのだろうか??。
恐ろしい役人が居る国だ。

Finished immigration very soon because I applied ETAS program appropriately before leave Japan.
when finished immigration I can't find custom deceleration and exit, I asked one of officer ,way of exit she looks Asian girl age around 40s
,she ask me to see custom deprecation card and give me direction of exit. before exit many people wait and lined up custom deceleration before exit.

officer followed and ask me to go another line to somewhere, I followed her she show me one of table and ask me open my back pack,
she check many things, open my make up bag then find small candy which provided in the aircraft, she showed me declaration card which I wrote
"I have food ・・・・・yes or No" I wrote no because I did not bring any food as souvenir,
She said "this is dishonest declaration" I said "I did not receive candy when I wrote declaration card, she will check more detail of my staff,
then find stomach medicine, she show me my declaration card again, which indicate "I have narcotic and medicine ・・・・・・Yes or No" I wrote No, she
said "dishonest declaration again". I said "usually traveller has medicine such as stomach and/or headache and all these things are only for private purpose", she said " there is no indication arrowed such information",

Lady officer has tag named Maria maybe she immigrant from south east Asia to Australia recently , but I can guess where she come from with this
Christian name.
I remember at Manila airport that was ten years ago, custom officer ask tax for everything, even not taxable items, everything is taxable items
for them, then every time I passed Manila airport paid \30000- as tax incredible!, in the airport building all the officer is gang of thief or pick picketer as a name of tax.

After she immigrant Australia she can't do same thing like Manila airport that's why her behavior is unnecessary strict treat for me instead she can't ask under money as taxes.

I spent one hour with this poor officer at airport, if continue this situation I might say "I have only stomach medicine but not for crazy girl sorry"
She called her manager and reported long time, manager come to see me and said "you write Yes this part next time" he put stamp on my declaration card.
then disappeared it was only few second, maybe Maria disappointed her manager but I don't know what she expected, she input some of information to the computer long time I can tell what she did when consider her poor mind..
空港からのバスはマウントバッテンホテル(シドニーシティホステルと言う別名もある)に到着、出発直前にネットで予約した$25/泊の安宿、一階は酒場、宿の入り口は酒場横のドア、入ると階段しかない二階に上がってチェックインだ。 部屋や建物のキーを受取るのに宿泊費以外に$20-を預ける。 トイレとシャワーは各階2つ、部屋は三階の14号室で2段ベッド3つの6人部屋、上段はイタリア人の男女、一つのベッドに寝ていた。右手下段は台湾人女性23歳くらいか、左手下段はニュージーランドに住んでいる中国人でこれから3年くらいオーストラリアに居ると言っていたが、全員がワーキングホリデービザを持っていた。私のベッドの上段は18才の台湾人男性、台湾人はここでも日本人かと思うくらいおとなしい。ここのWIFIは有料だった。
To downtown there is tree way to go, train, taxi and bus, this mini-van bus will send in front of hotel.
Just start trip I made reservation Mountbatten hotel/Sydney city hostel from Japan. 1st floor is only alcohol bar so I asked the entrance of hotel, just west side of bar there is small door inside only step to 2nd floor.
age 23 lady and age 18 taiwaniese boy is gentle other chinese speaking come from china all they have working holiday visa.
イタリア人の女性が鏡を見て・・・これは下着姿でなく外出にもこのままの姿で同じイタリア人の彼と二人で帰ってきて、私はびっくり。男はコックでボローニャから、女はローマから来ていて二人でレストランで働くつもりと言っていた。二人とも英語が話せるが二人で話す時はイタリア語。
when I take picture I surprised but she come from outside, this is not under wear for them. this pair is Italian boy is cooker from Rome girl from Bologna they can speak english.
朝10時過ぎの町に繰り出して散策。
still 10am in Sydney I went out to walk this town.
ジョージストリートを横断しようとしてる自転車のお兄さん、髪全体は短いのに耳の後だけ20cm程も長く伸ばした髪を三つ編みにして耳の後ろに首まで垂らしている。
This bicycle boy has short cut hear but he has designed long hear at his left back side about 20cm.
左手は旧市役所、ジョージストリート。

Left side is old city hall at George street.



この時間になるとかなり温かい、昼になると暑くなるのだが
climate is good,warm at this time but it will be hot at noon.
ジョージストリートから東へ行きHideParkハイドパークの方に歩いてきました。
walk from George street to Hide park
ハイドパークの廻りは高層ビル街。
around Hide park is tall building.
シドニータワー。
Sydney tower.
St.Marys Cathedral
この公園の下が自動車専用道。下の地図のEXPRESSWAYがこれ
Under park expressway passing look Sydney map below.
地図ではこのまま左手に公園が続きそうなので緑が繁った入り口の方へ歩く。
Turn left from this road there is entrance of botanical garden.

入り口に案内所があって随分年のいった女性が二人で私を待っていた、聞くと地図は無料だと、その他の案内も無料のものだけ渡してくれた。私が貧乏旅行者って判る??
地図の左上にオペラハウスがあるのに気付かなかった私。

This botanical garden is free of charge.


公園に入ると鳥の声が、何種類もの鳥の声が聞こえる


ここで植物園に入るが無料。
This bird stay pair always.
この鳥は番い(つがい)でいる。
I walk long time, I find table and chair.
歩き続けて疲れた椅子とテーブルが見えたので入って休憩。
I walk long time, I find table and chair.
植物園だが温室らしいのも無料らしい、向うにレストランも土産物やもある。
glass room also free of charge at this botanical garden.
植物園内だがココは広々として、幼稚園の生徒らしき集団や、大勢の人の集団もあった。
This botanical garden has big yard, many people playing also many children from kinder garden too.


地図の右側の半島の先に来たようだ木の陰から何か写真で見覚えのある建物が・・。
Some of white building as if I know by picture.
公園内はジョギングコースにもなっていて、写真を撮っている観光客の間を走る。
This jogger running among tourist/sightseer.
橋の上を歩くツアーがあると案内にあったがあの橋だろうか。
I found amusement sightseeing tour "walk on the bridge" was that bridge?
潮風に吹かれシドニー名物のオペラハウスを見ながらベンチでゆっくり休憩。
Nice blow sea wind and looking Opera house at Sydney.
お腹が減ったので町に戻って食べ物を探しに。
Go back to downtown to find for lunch.
バイクの上はモノレールの線路、ひっきりなしに通る。昼飯はこの先のSUBWAYで$9-。
Rail above motorbike is Mono-rail, train running every few minutes. I find food shop Subway $9-lunch today.
昼を食べたらグランドセントラル駅まで戻って着ました。明後日のメルボルンにはバスで行こうか電車で行こうか、電車は$110-で朝7時半出発。バスは$80で前日には予約しろと。
After lunch back to grand central station, I should to decide by bus or train for going Melbourne the day after tomorrow.
Train:$110-, Bus:$80. reservation is necessary .
町の中を、細い路を歩いていて見つけました、昔は日本でも見たが自転車だった刃物研ぎ屋さん。
walk around narrow road in downtown, I find knife sharpener shop with motorbike, I saw half century ago in Japan that was bicycle.


リバプール通りをジョージ通りから西に入って夕食はここで。
I find small restaurant at Liverpool street west from George street.
店内はアンティークも展示してある古いレストラン?。
Many of antique inside of old restaurant
ココには生ビールはなかった、若いお姉さんが元気よく応対してくれたので文句も言わずに瓶ビール。
No draft beer here but nice lady served beer to me.
スモークサーモンやサラダのメニューは少なく、仕方なく別々に注文、生ハム$12-サラダ$9-とビール2本で合計$33¥3000-、値段が高いので夕食には少なかったがこれだけにした。
No mixed menu I ordered smoke sermon and salad with beer this is my dinner tonight.

シドニーには2泊するが、明日はどないするか、あさってはドナイしてメルボルンに行くか宿に帰って考える、早めに宿に帰って寝ることに。今日も満足!
I have to make schedule tomorrow Sydney and Melbourne.

 ここは最初のページThisPage10/24、25 次へNext10/26  10/27  10/28 最後の頁へGo To Last Page10/29、30  


  Information 豪達人com 地図 現地ツアー ツアー 豪トラベル メル地図 SydneyMap