最初の頁Beginning 10/05〜06 10/07 前へPrevious10/08  この頁ThisPage10/09 最後の日へGo to Last day 10/10〜12 

2013/10/9Wed パリの航空博物館に行く Going aviation museum in Paris


宿のインターネットでパリの航空博物館を探し行き方の英語の説明表記がない、フランスの政府系機関は英語を毛嫌いしているのが判る。 それで宿の受付嬢を呼んで私の表示した航空博物館のページを見せて、「ここへ行く方法を書いた所を探しているがフランス語が読めないので行き方を紙に書き出してくれないか」と頼んだ。朝2時頃の事だ。
I find aviation museum in Paris in internet at hostel in midnight to find destination next day, its indicated only France, I can not read how to go there, I asked staff of hostel, and write it way to museum in english.
朝は雨が降っていたのか路面が濡れている、ネットで気温を見ると7℃の表示。
Road is wet it was rain early morning maybe, indicate temperature is 7 Celsius.
町に出ると果物も沢山売られているが私の知っている日本の価格に比べると高い。
Many kind of fruits in shop , little expensive than in Japan.
1.7ユーロの切符を買った地下鉄路線図と書いてもらった下記のメモを持って乗り込む。地下鉄線7で・・・・
Ticket 1.7euro, Take information and metro map take line 7 train.
地下鉄メトロを降りてバスに乗ろうとバス停を探す、下の地図の緑の下端。
Got off Metro train, come out to surface ground, I am looking for bus stop to museum. indicate M is entrance of metro., now located bottom end of green line map below.


地下鉄を降りてからバスで航空博物館を往復する間の軌跡 Green line is GPS trace after get off metro, take bus way to museum


路線バスは地下鉄の切符を見せるだけで乗れた、目的地の名称を見せて英語で降りる所を教えてねと運転手に頼んで運転席近くに乗車。
Metro ticket is available for bus, I only show metro ticket when I get bus. I ask bus driver to tell me where I should get of to aviation museum. and sit down near bus driver.
バスは20分程も走っただろうか、同じ名称のバス停があったので「ここか」と尋ねたら「まだだ」と運転手が返事してくれて、更に5分程走った所で「ここだ」と言ったので降りてきた。
Bus drive about 20 minutes, some bus stop indicated same address of museum, I ask driver I should get off or not. he said not yet. bus drive 5 minutes more and driver said to me "get off here"
入った所でチケットを売っているが館内を見て歩くだけなら無料と言われて、それにすると言ったら無料チケットを印刷して渡してくれた。
We can buy ticket inside of entrance, only walk around and watching is no fare, if I want to go inside of aircraft we need fare, but they issued free tour ticket for me..
フランスは航空の歴史がアメリカよりある。
France has history of aviation more than America.
初期の4サイクルエンジン。
Early time 4 stroke reciprocate engine.
木造の小屋も初期の航空発達期を模してある。
Wood house also early period of aviation
ここにあるのは第一次大戦から第二次大戦初期。
These aircraft used WW1 to WW2 early time
操縦席には人形が。
Doll on cockpit
天井近くに吊り下げられている飛行機を見るには二階に上がる。
We can go up 2nd floor to look this airplane
エールフランスのジャンボ機の中を見るには別の有料チケットが必要。
I need fare ticket. but I have only free tour ticket.
フランス製の初期の旅客機。カラベル機
callavel jet plane made in France.


アメリカダグラス社製。
America Douglas DC8
フランスダッソー社製。
Dassoult jet plane made in France.
ダッソーマーキュリー飛行機の説明。
Explanation of dasault jet plane.
フランス製輸送機。
Cargo plane made in France
トランシル輸送機。
Explanation of cargo plane
ダッソー社のジェット機。
Dassault had jet fighter
初期のジェットファイター。
Jet fighter.
プロペラだがジェットエンジンの練習機。
Propeller thrust jet engine plane for training.
練習機の説明。
Explanation of training plain.
三角翼のミラージュ。
Triangle wing plane Mirage
三角翼ミラージュの説明。
Explanation of Mirage
これはアメリカ ロッキード製。
Lockheed
ロッキードの説明。
Explanation of Lockheed
宇宙開発の展示、USSRはロシアのものか?。
Development aerospace USSR is Russia?
別の部屋にやってきましたヘリコプターの部屋。
Helicopter
見覚えのあるのもないものも。
Many of helicopter , some of helicopter amazing
外の展示物と異なりカバーを外して見学者に判り易くしてある。
Removed cover to show inside study for visitor
ジェット機外装を透明にして内部を可視化してある。
Some part use transparent plastic cover used for visitor
本館と離れた展示場が左側。
Other hanger show another aircraft beside of main hall
第二次大戦で活躍したアメリカ製B17?。
Used at WW2 American made B17?
P51ムスタング。
P51 mustang


ムスタングの飛行中の写真。
Picture of frying P51
B17。
ドイツがロンドンに打ち込んだV1号ロケット。飛行中はパタパタと音がして燃料が終わって音がやんだら着弾する、パルスジェットと呼ばれる初期のロケット。当時の人はパタパタと音がしている間は安心してられるが音がやんだ時が恐怖だと言っていた記憶が蘇る。
Proto type rocket bomb V1, engine sound hat hat such as pulse, when finish fuel bomb going down to explode
英仏共同開発飛行機コンコルド。今となっては前世紀の遺物だ。
Made in UK and France Concorde
フランス製ジェット機?。
Jet fighter made in France?
この国ではこんなに小さい頃からこういった施設に慣れ親しんでいる、幼稚園の子供と思われる。
Kid from kinder garden visiting this aero museum, they are familiar to aircraft.
ヘリコプターの部屋に再び入ってきました。
Come back again to Helicopter
これらも見たことのあるのも無いのも。
Some helicopter is first time to see for me
初期のオートジャイロ飛行機。
Early time autogiro plane
日本ではまったく見た事の無いものも沢山ある。疲れたのでこれで終わりにしよう。
Many of helicopter can not see in Japan, I want finish today, I feel tired.
パリの街中心部まで戻ってきたが違うルートの地下鉄に乗って宿に帰ります。
Going back to hostel take other route of train and bus.
パリの街中の地上より上を走っている地下鉄。
Metro this area running not under ground
今日の夕食は近くのコンビニで野菜サラダとハムをトッピングに買って夕食、シャワーをして早く休もう。
I bought salad for dinner near my hostel and have to sleep early today


 モンサンミシェルwiki 行けなかったフライトシュミレータ体験


 最初の頁Beginning 10/05〜06 10/07 前へPrevious10/08  この頁ThisPage10/09 最後の日へGo to Last day 10/10〜12