2011/2/20(Sun), 21(Mon) Cambodia PnonhPenh香港経由プノンペン21日Hochiminホーチミン
2011/2/22(Tue) Hochimin(Saigon)ホーチミン(サイゴン)市
2011/2/23(Wed) To NheThang ニャチンにバスで向かう
2011/2/24(Thu) NheThang&NightTrainニャチンでゆっくりして夜行列車、
2011/2/25(Fri) Hue city by bicycleフエの町を自転車で
2011/2/26(Sat) Tour in Hueフエのバスツアー
2011/2/27(Sun) Arrived Hanoi&Haron Bay Tourハノイ着ハロン湾ツアー 28日To
KIX via Inchon
最後のページへGo to Last day Next 次へ
Information ブログと情報 Vietonam-go 旅行会社ベトナム王 べとちゅぅ
2011/2/20Sun KIX to HongKong , Cambodia PhnomPenh 2/21Mon From PhnomPenh
to Vietnam
2011年2月20日(日) 関西空港から香港経由、プノンペン, 21日(月) プノンペンからベトナム
![]() |
take off at KIX 10:20am Cathay CX503 キャセイ航空CX503便関西空港を10:20離陸しました。 |
![]() |
sliced beef with vegetables. wou・・・・n, I feel hungry 牛の薄切りを野菜の上に乗せて焼いてある、ご飯もうまかった。 |
![]() |
United airline Boeing777 has 3-5-3 seat, but Cathay pacific has 2-3-2 seat
allocation. they have 100video on each private seat screen,. ボーイング77-300ER280人乗り、ユナイテッド航空と違って席もゆったりなら各席にて自分で選択してビデオが見られる。 ビデオのプログラム本数も少ないが全部で百くらいはある。 |
arrived Hongkong at 2:30pm, Japan time, hongkong time at 1:30pm
香港に着いたのは日本時間で14:30、香港時間13:30でした。
try to get boarding pass at dragon air check in counter.
プノンペンへ行くのに乗り換えのドラゴン航空のデスクでチェックインしようとしています。
this counter asked me "enter this country and go check in out side
of immigration"
ここでは「出国検査場の外のカウンターに行け」との事、香港入国なんてしたくないしあきらめきれないので他のロビーにあったドラゴン航空のカウンターに向かいます。
find another check in counter and ask again, but they said same things
and "impossible"
ここでも同じ対応、強く言っても、強く「インポッシブル」との返事が返ってくるだけ。
no choice I follow line to immigration, wait 1 hour.
仕方なく入国検査の長い列に並びます。約一時間待ち。
near to immigration gate, 入国審査官のいる検査場、あと三人で私の番。
現在の香港空港は地図の左端、真ん中より右の地名や文字の多い所が昔から繁栄している九龍地区、昔の空港はここにあった。
get in Hongkong, and asked check in counter, they said "wait while"
I receive boarding pass at time of boarding time.
香港に入国して一般の人がたむろするチェックインカウンターに一時間かけてたどり着いたが「ちょっと待って」と言われて待たされる、
搭乗が始まった時刻にやっと搭乗券を受け取る
I follow line for immigration to go out, money or picture is not necessary
to enter Hongkong but we need time.
再び香港出国の列に並ぶ、出入国にお金も写真も必要ない、パスポートの判子が増えるだけだが時間が無いときは困る。
![]() |
symbol mark of dragon air, 香港ドラゴン航空はキャセイの子会社、キャセイと仲良く並んでる。 漢字では港龍航空と書いてある。 |
![]() |
dancing dragon on tail wing. airbus 320 尾翼には龍が踊ってるKA206便エアバス320。 |
![]() |
when I take a picture one of attendant, she get angry and delete picture.
she walk from far away and insist to delete it. I set none flash mode but
flash was on, so she get angry. it is not necessary to get angry to passenger. working dragon in dragon air. この機内食を配ってくれたカンフーをやってそうな体格の客室乗務員が15列位前に行って遠ざかったので写真を撮ったら、フラッシュを焚かないつもりがピカッ。 遠方だから光が届かなくて顔は暗く写っていた。 配膳で忙しいはずの乗務員が血相を変えて私の所に飛んできて「デジカメの写真を消せ」とスゴイケンマク。足蹴りが来るかと構えたが突然の出来事にあわてる私は消去がどこにあるか出てこないので「貸せ」とばかりに手にとって彼女がやってみるが駄目。 私が時間を掛けて「消去」を探すと「うん」と、消去した後も何度も確認して行ったが、周りの中国人も、随分の時間を掛けてまでの彼女の自己主張の強さにあきれて私に声を掛けて同情してくれた。 これが中国人の実態なのだ、客観的に見ると怒鳴り散らすように言わなくても良いし、あそこまで強く主張しなくても良い事は自分たちでも知っているのに自分の番になったら恥ずかしいのを忘れてまで強く強力に自己主張するのだ。 腹が減っていたら食べられるが美味しくないドラゴンの機内食。 客室乗務員は龍だ!! その後も私の席番号をにらみ付けて確認していった。客室乗務員同士で何を話してるか想像できる。 |
![]() |
passport size picture and us$20 is necessary to get visa at PhnomPenh airport.
it will take 1 hour. after go out terminal building of airport, I realized
one of important things. US$20と顔写真があれば空港で入国ビザは取れる、その後で入国審査官のいるイミグレーションへ 1時間ほど掛けて入国したが、ここで自分の犯した大きな失敗に気づく。 |
![]() |
many driver come to me ask to go down town PhnomPenh, motorbike with rear car is us$7- I said "expensive, he show indicate price at airport, 一人で入国し空港ビルを出るとワッと寄ってくる運転手、バイクに6人乗りのリヤカーを取り付けたバイクリヤカーが$7と言うので私は高いと言ったら空港に表示してある$7料金表を見せられた。 |
![]() |
taxi is more expensive I chose motorbike rear car I negotiate price to
$6-. タクシーはもっと高いし、結局は$7を$6に値切ってダウンタウンまで30分程のバイクの旅。 乗ったときは何分掛かるか判らないので不安ではあったが。 |
![]() |
big road airport to down town. 空港とダウンタウンを接続する道路は片側2車線の広い道路。 |
![]() |
evening of PhnomPenh down town. MVI_4064.AVI 夕暮れのプノンペン市内27秒 運転手は普通のバイクに乗っていてバイクの荷台にユニバーサルジョイントが強く溶接してあり、私の乗るリヤカーはユニバーサルジョイントに接続されているのでバイクはカーブで傾ける事が出来るし前後左右の揺れにも対応。 |
![]() |
asked find cheep hotel to driver we went two of hotel and I ask again,
but driver got angry to me to pay more money, so I said "I will go
to see young lady who you want to show me and will pay extra tomorrow tonight
is $6-" then I paid us$6- 安そうなホテルを二軒周って、もっと探そうと言ったら運転手は怒り出す始末、しかたなく初めの宿に戻らせて、追加の金を払えと言うからやむなく口から出まかせで「明日の昼からお前の紹介する女を見に行くのに昼から迎えに来い」と約束して最初の$6で帰らせる。 |
![]() |
I stay this Emerald Morakat Hotel us$15/night. electric heating hot shower 今夜はus$15-のEMERALD MORAKAT HOTEL。 電気ヒーターの瞬間湯沸かし器のシャワー。 |
シャワー後に近くの食べ物街に出かけるが食べられそうにないのでホテルに帰ってホテル内のレストランでアンコールビールとシーフードトムヤンクン、
酸っぱさのあるピリカラ味噌味煮込みには海老以外にも分けの分からないものやパクチンなどの味の強いものがあったが
自分で何を食べてるか判らないまま内容物は殆ど食べ、スープも半分ほど飲んだ。
2011/2/21Mon From PhnomPenh to Vietnam. 2011年2月21日 カンボジア プノンペンの朝
I wanted to make plan after get information from Japanese lady, but she did not appear yesterday.
I don't want make any plan at Cambodia, I will go Vietnam immediately.
朝は曇っている、いや日本の冬のようなどんよりした天気。 暑くは無いが寒くも無い。
![]() |
I walk around hotel in the morning. 朝早く目が覚めたのでホテル近くを散歩。 |
![]() |
crowded street in the evening, but no traffic at early morning. 夕方は車も人も多いが朝は少ない7時。 |
![]() |
this is temple? これはお寺か、カンボジアの国旗が上がってる。 |
![]() |
police man arrived, "good morning" is this police station? arrive from his house?. he use this official motorbike as commuter.? おまわりさんがバイクに乗って帰ってきたので「おはよう」と挨拶して写真を撮った。出勤して来たのかも。 |
![]() |
many cell phone antenna in this town. この町でも携帯電話の需要が多い事に気付く。 |
![]() |
people will never care walking direction also mortar bike carrying very long ruder running opposite side of lane. or don't care traffic light. incredible happenings many times this town. 町の真ん中は片側2車線以上だが、この町では逆行は当たり前、長い竹竿を担いでバイクに乗ったおじさんが逆行して走ってるのさえ見かける。 更には混んだ交差点を赤信号を無視して直角にはしごと共に横断する自転車さえある。もちろん邪魔される方の各車両はクラクションの合唱だが平気で自転車をこいでる。私もあの根性を見習いたい。私は唖然としてカメラを持っている事を忘れていた。 |
![]() |
this is ordinary rear car motorbike. 赤いリヤカー部分とバイクの接続ポイントが見える。 |
![]() |
people getting off and other vehicle moving while traffic signal green. 青信号での交差点で真ん中の車線でも走行中に降車のおばさん。他の車両は走ってる。私のカメラは捉えた。 |
![]() |
western tourist and native young lady in a car. 欧米人旅行者が現地の若い女性と、お決まりのパターン。 MVI4076.avi 町の交差点 14秒 |
![]() |
big cross section in middle of town. 街中の大きな交差点 indication will run increase speed is funny MVI_4084.AVI 横断歩道の秒数表示、残りが少なくなると絵が走り出す24秒。 |
![]() |
I walk almost 2 hour get breakfast at this coffee shop, coffee and croissant
at 8:30am. 歩いて疲れたのでここでコーヒーとクロワッサンの朝食。8時半頃。 |
![]() |
bus started 11:40 driver can understand only few word of english. バスは予定の11:40に出発しました。 バスの運転手は片言の英語が判る程度だった。 |
![]() |
my plan was I met Japanese lady and get information from her I will trip
Cambodia alone but I could not get any information , I will leave next
day of arrival day of Cambodia. プノンペンで日本人女性に逢って話をして、自分でカンボジア滞在の予定を立てるつもりだったのが最初から出鼻をくじかれたので18時間程の滞在で次に移動することに。 |
![]() |
this 4 people is one family, 前の席は大人ばかり4人の家族。 |
![]() |
big river but I don't know name of river. プノンペンの町を流れる川だが川の名前は判らない。 |
![]() |
bus will take ferry to other side of river at 1:30pm. 13:30にここからバスは大きな川をフェリーにて対岸に渡るようです。 |
![]() |
bus stopped many people come up to sale fruits. this family bought many
pineapples. バスが止まったので売り子がいろんなものを売りに来ましたパイナップルをいくつも買っていた家族。 |
![]() |
they sale green big mango. でかい青いマンゴーをバスの入り口目指して止まったバスに寄って来る売り子達。 |
![]() |
this track carrying full of cone. このトラックはとうもろこしを満載しています。 |
![]() |
bus will follow other car. to ferry boat. これから前の車両に続いてフェリーボートに乗ります。こんな背の高いバスが乗ってバランスが悪くならないか少々心配! MVI_4129.AVI 乗ったら直ぐに出発したフェリー41秒 |
![]() |
engine and screw. 隣のボートにあった船外機のエンジンとスクリュー。 |
![]() |
I expected arrive before dark but become dark already. this narrow road
too much mortorbike beside of railway. 着くまでに暗くなってきました。線路脇の道路から大きい道路に出ようとしている通勤バイクの群れ。 |
![]() |
motorbike passing railway. this railway road on active railway . 大きい通りは混んでいるので列車の線路もバイクは走る。 実際に使われている線路だから列車が着たらどないするやら。列車も心得ていてこういう地域はゆっくり走るが踏み切りを待っているほうはたまらない。 |
![]() |
I saw motorbike carrying big cargo running opposite direction in this crowded
street, I can not believe it. この混んでいる中を逆方向にバイクで走るツワモノが時々いる。クラクションで喧しいのが更にけたたましく喧しくなるので判る。 バスを降りるときに車掌に「丁寧な日本語が話せるんだし車掌なら仕事中もイヤホンで勉強できる、私もそうして英語を勉強した、若い時しか頭に入らないぞ」とハッパをかけた。残って使わないカンボジア通貨の大きい紙幣をチップにやったら「ありがとうございます」と返事があった。 不法滞在であっても日本に行って言葉も話せる事を誇りにしている人は言葉だけでなく日本人的な心まで身に着けている。 |
![]() |
bus arrived PHAM NGU LAD street and I get room at AnhPhuong near bus stop.
my room number is 502 but 1 and 2 floor is office, room number start from
3rd floor, my room 502 is 7th floor. I arrive restaurant near hotel I can
drink cold beer. バスは日が暮れた頃にファングーラオ通りで止まり、近くの宿アン・ポンでUS$15を$13に交渉する 半時間ほど他を探したが結局は戻ってきて投宿、インターネットも使えたしよしとする。 部屋は502だが1、2階がオフィスで3階から上に一階ずつあるので実際には7階になる。 やっとありつけた冷房の効いた店で飲む冷えたビール。 |
![]() |
this restaurant locate at Bui Vien street, I need air conditioned room ブイビエン通りに面した店。夜歩くと暑いが冷房の効いた店は少ない。 |
![]() |
people enjoying warm but it is too hot for me, they are come form cold
Europe? 暑いけど外で食べてる欧米人、寒い地域から来た人はこの蒸暑さを楽しんでいるのか?。 |
![]() |
I did not expected Pasta, menu don't have picture. this is dinner for me. メニューの表示説明は文字で説明した絵の無いものだったがパスタとは思わなかった。 これが今夜の夕食。 |
what I will do tomorrow. 明日は何をしようか考えながら眠りに着くことに
最後のページへGo to Last day Next 次へ
Information ブログと情報 Vietonam-go 旅行会社ベトナム王 べとちゅぅ
2011/2/20(Sun), 21(Mon) Cambodia PnonhPenh香港経由プノンペン21日Hochiminホーチミン
2011/2/22(Tue) Hochimin(Saigon)ホーチミン(サイゴン)市
2011/2/23(Wed) To NheThang ニャチンにバスで向かう
2011/2/24(Thu) NheThang&NightTrainニャチンでゆっくりして夜行列車、
2011/2/25(Fri) Hue city by bicycleフエの町を自転車で
2011/2/26(Sat) Tour in Hueフエのバスツアー
2011/2/27(Sun) Arrived Hanoi&Haron Bay Tourハノイ着ハロン湾ツアー 28日To
KIX via Inchon