2011/2/20(Sun), 21(Mon) Cambodia PnonhPenh香港経由プノンペン21日Hochiminホーチミン
2011/2/22(Tue) Hochimin(Saigon)ホーチミン(サイゴン)市
2011/2/23(Wed) To NheThang ニャチンにバスで向かう
2011/2/24(Thu) NheThang&NightTrainニャチンでゆっくりして夜行列車、
2011/2/25(Fri) Hue city by bicycleフエの町を自転車で
2011/2/26(Sat) Tour in Hueフエのバスツアー
2011/2/27(Sun) Arrived Hanoi&Haron Bay Tourハノイ着ハロン湾ツアー 28日To
KIX via Inchon
2011/2/24(Thu) Nha Thang & Going Hue by night train
2011年2月24日(木) ニャチャンの町と夜行列車でフエ
7am in the lobby 朝7時に宿のロビーに出る
![]() |
he know few English word I can not understand his English I am happy his
encourage, when necessary to say important I talked to other people. he
ask me to have coffee I say "yes please" then he ordered my coffee
to open coffee shop near here. in a glass very strong coffee as if concentrate
and melted sugar at bottom of glass, they will add ice for drink but I
drunk without ice. it was sweet and hot coffee. 宿の入り口、このお兄さんは英語が話せないのに意味不明の英語で話してくる、彼の勇気に感銘!。でもワンツースリーくらいは判るが。 少し英語のできる若者が他にいたから込み入った話は他の人にした。 「朝のお茶をいっぱいどうだ」と、言うのでうなずくと隣の露天飲物屋から出前を取ってくれた。 お茶は熱い蓮の葉茶、コーヒーはお湯で入れてくれるが彼らはトロトロの濃いコーヒーに氷を入れて呑む。 朝は暑くないが彼らは氷を入れて冷たいコーヒーを飲むようだ。 熱い蓮の葉茶と底のほうに濃いコーヒーが入ってるが氷は入れないで濃いまま飲んだが温かくて甘かった。 |
![]() |
yellow pillar is entrance of my hotel, this is open coffee shop. many people
enjoy coffee on the road, she has ice in a red container and boiling water
under the table, I paid 6000dong\25- to this woman. 黄色い所が上の写真の宿のロビー入り口、こうして歩道に朝早くから露天喫茶店が出るし客がバイクに乗って集まるのが面白い。赤い丸い入れ物に氷が入っていたしお湯はテーブルの下で携帯コンロで沸かしてる。 出前してくれたお茶代は後ろを向いているお姉さんに払った。6000ドン=\25- |
![]() |
I will go to find breakfast to middle of town. 露天喫茶店から歩いて町の中心部へ向かいます。 |
![]() |
people can see only red sign from this side, from other side driver can
see red, yellow and green. こちらから見える側は赤信号のみ、バイクの側からは赤黄緑と信号がある。 |
![]() |
entrance of kinder garden at 7:30am. 7時半、町中の朝の幼稚園送り迎え風景。 MVI_4381.AVI 幼稚園は始まっているのか音楽が18秒 |
![]() |
no earthquake this area, but it is too small diameter of pillar . 地震の無い地域である事を考慮しても柱が細すぎて怖い。 |
![]() |
stuck upped block adjusting horizontal level. レンガの積み上げが適当なので水平を保つためにレンガを斜めにして間を調整してある、信じられない。 |
![]() |
walking one hour come back to hotel 1時間程歩いて海岸の方へ戻ってきました。 |
![]() |
maybe I will see many foreigner in this coffee shop, I will not go in. しゃれた店に見えるがなんとなく入りたくない、外国人が利用しそうな店より現地の人が利用する店が楽しい。 |
![]() |
beech is tropical view. 南国を感じさせる公園。 |
![]() |
people will swim afternoon maybe little cold for swim . 午後になると海水浴客が来ると思われる、この町はリゾート地。 MVI_4387.AVI 波打ち際 22秒 |
![]() |
view from beech. 海岸から見る町の方向、海岸近くに町があるのがわかる。 |
![]() |
walking under sun shine is hot 朝8時だが陽にあたると暑い、2月と言えど南国だ公園の日陰を探して歩く。 |
if ask price to driver by us$ very expensive due to they have there own exchange rate $1=10000dong, not follow market exchange rate $1=21000dong, so I want ATM to get Vietnam money. I saw many ATM machine in the town of Nha trang. バイクタクシーはドルで価格を尋ねると両替所で$1=21000ドンなのに運転手独自のレート$1=10000ドンで請求する事が判って交換レートが悪すぎるので ドンで払うべく昨夜ATMを見つけてクレジットカードで現地通貨現金を出してみた。 多額の円やドルの現金を持ち歩くリスクを考えるとクレジットカードで現金を引き出すのも良い、地方の町でもATMは見かける。 |
|
![]() ATMのレシート2枚 |
![]() sweets shop これは下の写真のスイーツ店のレシート |
ATM left : get 100000dong, include admission fee total 120000dong 304dong/\1-rate, right : get 1million dong total 1020000dong\3959- 258/\1-rate, I get by credit card so exchange rate is good but admission fee is necessary. current market exchange rate is 21000dong/us$, \83/us$- what is good ? ATMの左は10万ドン出した時、手数料含め12万ドン=¥395-で304ドン/¥のレート、右は百万ドンの引き出しで手数料含め102万ドンの=¥3959-の引き落としで258ドン/¥、但しクレジットカードで現金を引き出してるのでカードの支払日までの利息年18%で¥395で¥9-の¥3959-で¥90-の利息を引き落としされていた。利息の支払いは銀行口座に入ってるお金を引き出すキャッシュカードなら必要ないものだ。 引き出し額は違っても手数料額は両方同じなのに手数料を引くとなぜか両方とも同じレート253ドン/¥となる。 この時点で町での両替交換レートは$1=21000ドン、¥83/$、255〜258ドン/¥なら何で払うのが得か? I am tired, I will go in this sweet shop for breakfast. mango is 45000dong\180- expensive than Japan, 歩き疲れたのでスイーツの店で朝食、マンゴーが食べたくなって注文したら1個45000ドン¥180-もした日本より高い |
![]() |
waitress red cap waiting visiitor in front and sitting chair, I expected
to have breakfast with Vietnamese people. indicated English and Vietnamese. 赤い帽子の店員は表で客用の椅子に座って休憩している、現地の若者が入ってそうなので私も休憩する。 看板は英語と現地語で書いてあるが現地人以外の客は入ってなかった。 |
![]() |
toasted bread did not include butter, I asked butter, and listed on receipt,
this breakfast is \340-, I am rich man in Vietnam. パンはトーストしてあるがバターは言わないと出てこないし別に伝票にButter1万ドン=¥40記載してある(上の伝票参照) コーヒーは氷を入れて飲むように濃いのが出てくるし砂糖が入ってるのでかき混ぜないと底に残る。なのに氷は出てこない、言えば出てくるだろうが別に伝票に記載される気がする。 皿の上に切って乗ってるのは¥180のマンゴー。全部で340円の朝食、良しとしよう。俺は金持ち日本人だ! |
![]() |
he is worker of my hotel, so I asked bike taxi to station to him but he
can not talk English, asked interpreter to other woman, 10000dong\40-for
10 minutes. 朝飯を食べて宿に帰ってきました。このあと鉄道駅に行くのに宿の兄ちゃんにバイクタクシーを頼むが言葉が通じない、英語の判る女性に頼んで通訳してもらって兄ちゃんは判ってくれた。 これから乗せてもらい駅まで行くことに。もちろん彼には1万ドン=¥40-支払った10分程の距離。 MVI4397.aviバイクの後ろに乗って待ちの中を駅まで 29秒 |
at railway station I met one of Japanese purchased ticket for night train,
Japanese 19 years old university student Mr. S, he is on the less money
trip. he just arrived this morning. so I offered use my room and shower
without money, with condition that cancellation anytime if he don't want.
we are same night train tonight, we spent half day today. in my hotel no
additional pay about him. 結局追加は私が半泊した$3の追加だけでS君が来た事による追加はなかった。 |
![]() |
Mr. S and I looked for taxi, every taxi said 45000dong, so we try to find
2 of bike taxi, bike taxi driver is tough negotiator, find 2 bike and asked
price, but they won't accept cheep price, then find next 2 bike and start
negotiate again then first 2 bike come back and they accept cheep price,
bike taxi is 10000dong each, lass than half price of ordinary taxi. S君と2人で私の宿に行くのにタクシーを捜すがどの車も4万5千ドン=\180-と言うのでバイクタクシー2台を探す、初めは交渉決裂、仕方なく通りの横の別のバイクタクシーに交渉を始める。すると最初の交渉決裂の2台がやってきてOKとなった。彼らは客を取られると見ると安い値段も承諾する、ただ交渉するだけでは承諾しないしぶとさがある。日本人も見習わなくちゃ。バイクタクシーなら1台で1万ドン=\40-。 |
![]() |
I expect all Japanese young people study tough negotiate in another country..
when we arrive hotel they asked me"is he your son?" I say"yes"
simple answer not necessary to say truth. 日本の若者は皆んな外国に出て少々は苦労しながら他国の空気を吸ってもらいたいと感じる MVI_4404.AVI ニャチンの町をバイクタクシーで走ります14秒 宿にS君を連れて帰って「お前の息子か」と宿の人が聞いたので、ややこしい説明をしたくなかったし「そうだ」と答えた。 |
![]() |
I saw small aircraft flying low altitude this morning and find airport
near here at map of little old Japanese guide book. walkable distance from
hotel, no one speak English at airport, some of military old plane parking
at small airport, people at military airport not necessary English only
Vietnam is enough for operation, in the town half of population can speak
English it is necessary for there life or business. 地球の歩き方に地図があって空港が近くだったので行ってみたら「閉鎖してる」って、でも朝は軍用の小型機が何機か飛んでいたが今は軍用としてしか使用して無いのかも知れない、空港ではその類の質問に英語の判る人は居なかった。 街では英語の判る人はかなりいるのに軍用の空港で英語が通じないのは庶民は生きるために英語が必要不可欠で自分たちで努力するのだろう事は想像できる観光客の多いニャチンの街。 ベトナム人ばかりの集団である軍隊では英語は不必要である事も理解できる。 |
![]() |
nothing to do in the airport, walk to beech. 仕方なく空港から歩いて海岸に出てきました。海がビーチパラソルが見える。 |
![]() |
people enjoying kite surfing we saw gondola lope way moving left island
and right side many tower holding wire on channel カイトサーフィンのカイトが見える。そのずっと先に鉄塔がいくつかあってゴンドラが動いているのが見えるので「行ってみよう」とタクシーと交渉して行くことに MVI_4411.AVI カイトサーフィンをご覧ください18秒 |
![]() |
we can not find public transportation, we take taxi 47000dong, from here
lope way terminal to island include amusement price is 360000dong\1500-
but we only want to go Vinpeal island, it is too expensive for us. タクシー47000ドン\188でやってきました。 ゴンドラケーブル乗り場に来てびっくり、VINPEARLヴィンパール島のアミューズメンド代を含めてゴンドラ代は360000ドン=¥1500-。 島に行って一日遊ぶなら安いが島に渡って見たいだけの我々には高いので島に行くのはやめて海を見て過ごす事に。 |
![]() |
we want to spent time few hour until 18:35 night train, enough to see and
talk spent time here for us. strong wind. 我々は今夕18:35の夜行列車に間に合うように夕食をするだけだが数時間しかないので風景を見るだけで充分。MVI_4416.AVI 今日は風の強い日、港の船も揺れてます37秒 左の方の山肌にVINPEARLの白い表示が見える、 |
socialist country make this kind amusement different image of old socialist
country.
これが切符売り場でくれた案内、社会主義国でもこんなアミューズメントを建設する時代になった
![]() |
we take taxi to come here, going back we take bus,ticket only 3000dong\12-
white one is ticket of bus, no English speaker around here. 来る時はタクシーで着たが帰りはバスがあったので3000ドン=\12-でバスに乗った。真ん中の白い紙がバスの領収書兼乗車券 停留所の運転手控室には英語の判る人はいなかった。 |
![]() |
wait only 10 minutes, start bus cooler will give comfortable drive. MVI4417.AVI 10分程でエアコンの効いたバスは市内に向けて走りだす11秒 |
![]() |
one of passenger talk to us in Japanese, he come from Philippine lived
in Nagoya and has a job as music player here he living Vietnam half year,
he ask driver bus stop of near my hotel instead of us, he can speak Vietnam
language if I stay here half year, can I speak Vietnam? 名古屋に少し住んだ事のあるバンドマンのフィリピン人男性がたどたどしい日本語で話しかけてきた。 ここに半年ほど滞在してるバンドマンの彼はバスが我々のホテル近くを通るかをベトナム語で聞いてくれた。 彼は半年の滞在でベトナム語を少し話せるが私が半年滞在して話せるようになるのだろうか? |
![]() |
bus driver said to get off here, we said "thank you very much and see you again good luck!" to Pilipino, 10 minutes walk to my hotel. 車掌に「ここで降りろ」と言われ、フィリピン人と「また会おう元気で」と言って降りる。 宿まで歩いて10分程の距離。 |
![]() |
they have military training carrying gun in a hot day. 軍隊が暑い中を鉄砲を持って行進中。 MVI4422.avi 銃を持っての軍隊の行進練習風景 15秒 |
we had time until going to station, we enjoy coffee shop in a moment. I saw waitress with mini skirt but not this time. MVI_4423.AVI この後、少し時間があったので喫茶店でコーヒーをいっぱい14秒 朝はミニスカートのウェイトレスが見えたが午後は見えなかった喫茶店。 |
|
![]() |
5pm is crowded time for bus, I carried my backpack in front to avoid thief,
ticket 4000dong\15 to station. 駅に行くのは夕方5時過ぎだったので混んだ市バスにS君と二人で乗った15分程で駅の近くまでやってきました。 車内ではバックパックを前に担いで泥棒さんの餌食にならないように用心。4000ドン=¥15-の市バス、乗客は降りた私達を珍しげに見ている |
![]() |
near railway station we find eat shop many native people eating here, Mr. S and I love like this eat shop we don't like American or westernized eat shop. we have to find English speaker before we order food. 駅の近くの現地の人達が入る食堂にてS君と食事、彼もアメリカンスタイルより現地人の利用する安食堂がお気に入りのよう。絵の無いメニューなので英語の通じる人を呼んでメニューを解説してもらい、注文するが注文した物以外もいろいろと出してくれる店員。 |
![]() |
we did not order Osibori, eggs, Hanpen, and others. too. 注文して無いけどおしぼりもはんぺんも鶉卵も、最後にはスイカも出てきた。 |
![]() |
we realized ticket show schedule time 18:35 but already passed 18pm we
are in a hurry. but we almost eat it all. ここで夜行列車の出発時刻が18:35なのに18時を廻ってる事に気づく。 ゆっくり話をするつもりが、とりあえず食べて出ようと話は後回しに口に入れる。味は少々日本人に合わない、なんとか上に乗ってる香味野菜以外はほとんど食べた。 |
![]() |
we surprised to see this bill, 1: my plate and add rice 10000dong, is 60000dong, 3 : Osibori, 4 : eggs, last one water melon did not eat so minus 18000dong, ticket below : 283000dong\1100- level 2 is bed is 2nd bed, number 4 seat, compartment is 6 person. 請求書を見て二人でびっくり、1は私の皿にご飯皿10000ドンを加算して60000ドン、3はおしぼり代、4は鶉卵、最後に出てきたスイカは食べないと行ったら18000ドン引いてくれた。鶉卵とはんぺんは食べた量によって価格が変わるかは判らない。S君が一つまみしただけだったがきっちり伝票に書いてあった。 下の切符はニャチン〜フエまでの列車の切符、283000ドン=¥1100-、レベル2はベッドが2段目って事、列車の4番目のシート、コンパートメントは6人だから車両の端のコンパートメント。 |
![]() |
we arrived before scheduled time, but station announced train will delay
1 hour, it is not necessary to hurry up to finish our dinner. 駅に着いて我々の乗る列車は一時間遅れだと聞かされる、なあんだ出発予定時間に遅れないように夕食を早く切り上げて頑張ったのに! Hue002.avi S君と二人で夜行列車を待ちます7秒 |
![]() |
many train arrive and depart, we wait already 1 hour. nesxt train should be our night train. 似たような車両が出たり入ったり、出発予定時刻より1時間経過、この列車が出て行ったからもうすぐ我々の乗る夜行列車は入るはず MVI_4435.AVI 列車が入ってきました12秒 |
![]() |
just before train arrive, I thought need rock chain in the train, but I
forget to close zipper after I get chain, I realize it after I arrive my
compartment, but I did not loose anything . maybe nothing was fall down.
lower bed is baby and mother. train start delayed more than 1 hour. 列車に乗る直前に夜行列車ではチェーン鍵が必要と思ってリュックから出したのだが青色チャックを閉めるのを忘れて背負い、この寝台ベッドに辿り着くまで気づかなかった。チャックは大きく開いたままだったが失ったものは思いつかない、多分何も落ちなかったのだろう。 列車は予定時間を1時間以上遅れて発車。 見えている下段は30代の母親と3才位の女の子 |
![]() |
when I sleeping in my bed, this grand mama use perfume good smells and
give my palm to her instead of language as "give me a little"
she can not speak English. she give me perfume bottle almost empty but
it enough for me, I give her my LED light for return, she show LED light
to another many passenger may be she is very happy. she holding small white
one in her hand this picture, people this compartment can not understand
simple English such as "one two three" or "baby" 列車は走り出し、寝ていると、このばあちゃんがつけていた香水が上の段で寝ている私の鼻を刺激、手を出すと手につけてくれた。 「いい香りだ」と英語で言ったが通じたのか、香水のビンをくれた。 それならお返しに百円ショップのLED懐中電灯の新品があったのでプレゼント、ばあちゃんはよほど嬉しかったのか関係の無い人にまでLEDを点灯して見せに回っていた手に持っている白とピンクがそれ。 小さな子供や中年のおじさんも一緒の家族だったが誰とも英語が通じないのが判明。 「ワンツースリー」もダメ、小さい子供を指差して「ベイビー」と言ったが英語は全く通じなかった。 |
![]() |
none air con sleeping car is cold if opening window while running train,
window frame and window is not match dimension, it is not easy to close
or open window, passenger need cooperation to close window it is chance
to communicate without language, we understood "push hard" or
direction to force to close everybody helped, my bed is middle rudder,
everybody get off shoes at floor but I get and put in my plastic bag in
my bed, because I am rich people for native. conductor of this train is
beautiful woman age of 25 to 28 夜はエアコンの無い2等寝台でも窓が開いてると寒い、窓と窓枠の寸法が違うのか無理やり取り付けてあって乗客全員で力を出しあって窓を閉めた。こういう機会はお互いに親密さが増すし言葉が通じなくても知らない乗客と話をするチャンスができる。「もっと押せ」とか、「こっち向きだ」とかは手振りや雰囲気で通じるのが面白い。皆に仲間意識が出来、その後は荷物の盗難とか気にしないで私はトイレに行くようになった。 写真にあるように敷布団の代わりの薄い畳と枕と薄い掛け布団が付く。扇風機もあったが列車が走り出すと誰かが止めた、ちょうど良い温度。 私のベッドは3段の真ん中、靴はビニール袋に入れて自分の寝台に置いたが他の人は下に脱いだままだ。 私は貧乏人だが現地人から見ると日本人は裕福だし高級な靴を履いてるように見えて盗られても困るので用心、通路のドアは開けたままだ。 制服を着た20代後半の美人女性車掌が一人で取り仕切っていた。S君は3つほど離れたコンパートメント。 |
![]() |
right : grand mama give me this bottle. left : bought new one at Hue down
town. \210- 右はばあちゃんがくれた底に少し香水の残ったビン、左は薬局で買った同じもの¥210−程だったがメンソールの香りアロマ効果が期待できる。 |
night train has no restaurant car, big running noise, cell phone indicate 3 antenna signal strength. running noise is good sound for sleeping .
夜行列車は食堂車もなく大きな音を立てて夜通し走ります、携帯電話の電波はアンテナが3本の表示を確認して、列車の振動も心地良い、私は寝る。
2011/2/20(Sun), 21(Mon) Cambodia PnonhPenh香港経由プノンペン21日Hochiminホーチミン
2011/2/22(Tue) Hochimin(Saigon)ホーチミン(サイゴン)市
2011/2/23(Wed) To NheThang ニャチンにバスで向かう
2011/2/24(Thu) NheThang&NightTrainニャチンでゆっくりして夜行列車、
2011/2/25(Fri) Hue city by bicycleフエの町を自転車で
2011/2/26(Sat) Tour in Hueフエのバスツアー
2011/2/27(Sun) Arrived Hanoi&Haron Bay Tourハノイ着ハロン湾ツアー 28日To
KIX via Inchon