2011/12/27(Tue) 28(Wed) KIX to CEB spoiled kid Asiana関空からセブ
2011/12/29(Thu) Going Argao city アルガオを目指す
2011/12/30(Fri) Motorbike touring 今年もバイクで山の中をツーリング
2011/12/31(Sat)〜2012/1/1(Sun) Remember when I was young 若かりし頃を思い出し
2012/1/2(Mon)〜1/4(Wed) Enjoy new year holiday 新春をのんびり
2012/1/5(Thu) On the way to Guimaras island ギマラス島
2012/1/6(Fri) Guimaras Island tour and dancing contest ギマラス島を巡る
2012/1/7(Sat) Can't catch ferry, can't catch flight フェリーを逃して
2012/1/8(Sun)〜1/9(Mon) Enjoy one more day もう一日
Previous 前へ この頁はThis page is 12/30 Next 次へ
2011/12/30(Fri) Enjoy Motorbike in the mountain 今日はバイクで山の中までドライブを楽しむ
![]() |
cloudy morning but sunny after soon maybe 雲が垂れ込める朝、昼ごろには晴れるだろう、いつもそうだ |
![]() |
my friend did not appear I am hungry so I went out to get something 宿で待ってと言っていた友人が現れないのでお腹が減って食事しようか、食べに出てきました。 |
![]() |
I wanted have breakfast but I only bought bread to have breakfast together
with my friend このあたりでと思ってたが彼の家で食べるのにパンを購入、でもその直後に友人が私を見つけてくれてバイクを借りに行くことになった。 |
![]() |
Honda 125cc manual shift auto clutch, refuel gas. 私の乗るバイクにガソリンを満タンにする、真ん中のオレンジのが友のバイク、バイクは125cc遠心クラッチの4段ミッション車。 |
![]() |
fuel is 1L=P54\98us$1.1- ガソリンは1L=¥98-のようだ |
![]() |
check odd meter at start 乗り始めの距離計を写真に取る。 |
![]() |
I will follow my friend speed is 80km/h or more. 友の後を必死に追いかける、時速80kmほど出したか?。 |
![]() |
running almost one hour どんどん、1時間ほど走ります。 |
MVI7291.avi16sec | |
![]() |
danger was curved road with over speeding かなりやばかったのはスピード出してカーブを通過したので白線を越えてガードとの間の無舗装の段差に落ちそうなタイヤ半分落ちていた。 |
![]() |
driving with take a picture is sometimes make mistake drive pass right
side of white line. カメラを構えたままカーブでシフトダウンしたので路端をはみ出して段差に落ちそうに。 |
![]() |
this is national high way. beside sea shore. ここはまだナショナルハイウェーと呼ばれる海岸に沿った道。 |
Mvi7353.Avi19sec | |
![]() |
in mountain side deep water on the road sometimes mad road drift rear tire.
take care for out of balance.. 粘土質の深いぬかるみで後輪がドリフトしてバランスを崩しそうになった、残念だがその時はカメラどころではない。 |
MVI7351.avi6sec | |
![]() |
two foreigner riding motorbike many people watching at us 彼らから見て外人2人が揃ってバイクに乗って・・・・目立つことしきり。 |
![]() |
wide road turn right and left up and down 道は広いが右に左に上に下に曲がっています。 |
![]() |
mountain road has many traffic 山岳地帯でも通行車両が多い。 |
![]() |
sometimes road is under construction and many obstruction. この先で道路工事があった継ぎ目でコンクリート面にバラスが蒔いてあって雨後で濡れていたので危なかった。 |
![]() |
we will run that road. これからあの道を通ってさらに山岳地帯へ。 |
![]() |
middle of Cebu island low clouds, セブ島の真ん中の山岳地帯は雲が近い。 |
![]() |
far from sea shore すでに海からは遠い山の中。 |
![]() |
sometimes first passenger holding baby and last passenger carrying child
at the back, I saw 7people in one motorbike こんな風景は珍しくない、先頭の人が赤ん坊を抱いて最後の人が子供を背負っていることもしばしば、その場合は7人乗りだ。 |
![]() |
my friend take my picture. 記念に友が写真を撮ってくれる。 |
![]() |
Duragethi city locate middle of mountain 山の中のドゥラゲティの町。 |
![]() |
market of mountain town , altitude about 700m from sea level. 山の中の町でもマーケットがある。 |
![]() |
many vegetables in this market この辺りは標高700mとか、南国でも長袖が必要。 |
![]() |
half century ago old track still available 50年ほど前のトラックが活躍中。 |
![]() |
mountain side cold area, everybody wear long sleeves. 山間地なのでみんな長袖。 |
![]() |
after rain low temperature 雨の後は気温が下がる。 |
![]() |
road is passing to west side of Cebu island 山間地を抜けてセブの反対の西側の海岸まで通じているのでずっと舗装されているが、随分来たので引き返そうと相談、去年のように雨が酷くなったら困る。 |
![]() |
mountain couontry view. のどかな農村地帯が広がる。 |
![]() |
find onion, they will selling to town, ねぎを出荷するのに整理して束ねている共同作業所、ここで友はねぎを買って帰る。 |
matched map and picture by time stamp. ココまでの写真と地図を時刻で合わせて見ました
![]() |
my friend want to buy it, this is good for cooking 友は「料理に入れるとうまいんだ」と日本でもおいしいよと返事してお互い納得。 |
![]() |
he want to plant this tree, asked bring back some of branch 友は何にでも興味を示す、この木を植木にしたいので枝をくれないかと頼んで切ってもらう。 |
![]() |
he can have harvest some fruits. これは何か実がなるそうな。 |
![]() |
up hill road we are on the way down to Argao . 道は登ったり降ったりしながらアルガオの町を目指して降りていきます。 |
![]() |
we use engine brake many times for long distance down hill 下り坂はエンジンブレーキを使って安全に降りてきたが、一度はスピード出したままシフトダウンしたので後輪がえらく長く横滑りして危なかった、路面が濡れていたのを忘れていた。 |
![]() |
down hill ここでもかなりの下り坂。 |
![]() |
mountain village store. ここも山の上に位置する町、この先は下り坂。 |
![]() |
we'd better to hurry, will coming rain soon 雨が降りそうだ、急がなきゃ。 |
![]() |
many crises was finished but no accident today 今日もやばかった事が何度かあったが無事に下界に降りられそうだ。 |
![]() |
we get back before rain safely. ここまで来たんだ写真を撮ろうとパチリ。 |
![]() |
people enjoying area ちょっと現地の人のリゾート地として整備されて以前は使われていたが今は使われてない・・・と言う感じの地域。 |
![]() |
going down to beach 海岸まで降りてきました、仕事の無い若者が携帯電話を持って遊んでいます。 |
![]() |
no rain at all we are happy 雨が降らずに良かった。 |
![]() |
nice beech around here この辺りはきれいなビーチが続く。 |
![]() |
we can see Bohol island 向こうに見えるボホール島も天気が良いと近くに見える。 |
MVI7348.avi17秒 | |
![]() |
big track and many traffic national high way 海岸沿いの広い道路はバスもトラックもトレーラーもひっきりなしに通る。 |
![]() |
come back my friend's house 帰ってきました友の家まで。 |
![]() |
we are on the way to drinking early evening 田舎道をバイクで夜は飲みに出かけます。 |
![]() |
天気が悪くなりそうだが、でも本降りにならずに少し降ってやむパターン。 |
![]() |
彼の友の家に行って夜は飲もうと。 |
![]() |
restaurant and pension house owner is from Germany 今夜はドイツ人がオーナーのレストラン兼宿のここで夕食、波の音が聞こえる。 |
![]() |
European friend again he is Austrian, when he was a sailor, visit Japan many places he remembered niigata, sakata, kasima and so・・・many Japanese city.. オーストリア人のヨゼフ ドゥアプン、ドイツやノルウェーの船会社に勤めていた時は日本にも行ったと新潟、酒田、鹿島、宇部、神戸、横浜など地名を思い出して言ってくれた。今はリタイアして数ヶ月の旅に出ている。 |
![]() |
Dinner is Hawaiian toast and hashed brown P190=\340- ドイツ人がオーナーのこの宿で食べた夕食がハワイアントーストとハッシュドブラウンはポテトと玉葱の炒め物 340円 |
Previous 前へ この頁はThis page is 12/30 Next 次へ
2011/12/27(Tue) 28(Wed) KIX to CEB spoiled kid Asiana関空からセブ
2011/12/29(Thu) Going Argao city アルガオを目指す
2011/12/30(Fri) Motorbike touring 今年もバイクで山の中をツーリング
2011/12/31(Sat)〜2012/1/1(Sun) Remember when I was young 若かりし頃を思い出し
2012/1/2(Mon)〜1/4(Wed) Enjoy new year holiday 新春をのんびり
2012/1/5(Thu) On the way to Guimaras island ギマラス島
2012/1/6(Fri) Guimaras Island tour and dancing contest ギマラス島を巡る
2012/1/7(Sat) Can't catch ferry, can't catch flight フェリーを逃して
2012/1/8(Sun)〜1/9(Mon) Enjoy one more day もう一日