2011/12/27(Tue) 28(Wed) KIX to CEB spoiled kid Asiana関空からセブ
2011/12/29(Thu) Going Argao city アルガオを目指す
2011/12/30(Fri) Motorbike touring 今年もバイクで山の中をツーリング
2011/12/31(Sat)〜2012/1/1(Sun) Remember when I was young 若かりし頃を思い出し
2012/1/2(Mon)〜1/4(Wed) Enjoy new year holiday 新春をのんびり
2012/1/5(Thu) On the way to Guimaras island ギマラス島
2012/1/6(Fri) Guimaras Island tour and dancing contest ギマラス島を巡る
2012/1/7(Sat) Can't catch ferry, can't catch flight フェリーを逃して
2012/1/8(Sun)〜1/9(Mon) Enjoy one more day もう一日
Previous 前へ この頁はThis page is 12/31, 1/1 Next 次へ
2011/12/31(Sat) New year eve 昨日は走り回ったし今日はゆっくりしよう
![]() |
Not rainy day? but rainy season 今日は朝からちょっと晴れてるが。 |
![]() |
Let's go to friends house バイクに乗って出かけよう。 |
![]() |
Lot of clouds worry todays weather 雲はいっぱいあるから心配。 |
![]() |
Breakfast at bakery パン屋にココアの自動販売機があって朝食。 |
![]() |
Antenna for cellphone at Argao bus stop 携帯電話のアンテナがどこにでも立っている利用者が多いのだ。 |
![]() |
Few traffic in the morning 朝は通行も少なく走りやすくて気持ちよい。 |
MVI7384.AVI21sec | |
![]() |
my friend introduce her but asked me to send her before night 友の妻が私に紹介すると18才の彼女、私に紹介してドナイする??。もちろん夜になる前に送って行けと。 |
![]() |
had a date with her and this is the way to sea restraint 彼女をバイクの後ろに乗せてこの先の右手の海の中にあるレストランに。 |
![]() |
we ordered sprite and juice at sea restraint 2人ともお腹は空いてないのでスプライトとジュースを注文。 |
MVI7394.AVI34sec | |
![]() |
sea house for restaurant? 海の中のレストランのまだ先になにやら建てている。 |
![]() |
over drinking midnight summer ride motorbike tougher with three friend, I remember some of the days when I was young 昼間は若い女性を後ろに乗せて走り、夜はへべれけに酔っ払って夏の夜風に吹かれながら降り出した雨を楽しんだ昔の日を、へべれけでバイクに乗って思い出した、夏の夜風は気持ちよい「青春よもう一度!」。 |
MVI7396.AVI31sec | |
![]() |
my European good friends. 赤いシャツのボブは63才、白いシャツのラフは57才、いずれもベルギー人だ。 |
Mvi7400.Avi24sec
|
|
![]() |
before ten minutes for new year take a picture for memories, everybody
happy あと10分で新年、ボブの父親の周りに集まって記念撮影、右からアレンツ、アイリッシャ、アイリシャの姉と母親。 |
MVI7410.AVI96sec | |
![]() |
midnight fire balloon will take off at beech backyard of my friend's house
for celebrate new year 大晦日は午前零時の10分くらい前になると待ちきれないのか爆竹が鳴り出す、 花火が飛び交い道路は危なくて歩けない。コムロイは行灯のような白いビニール袋の下に大きなろうそくが付いていて、袋を広げてもったまま火を点けると暖かい空気が中に入って上昇していく熱気球、夜は高く舞い上がっても明かりが遠くから視認できるので面白い、新年になった記念にみんなで何かしようとする。 |
爆竹や花火は当たり前、爆竹は燃えカスで道路の色が変わるくらいの量が、車やバイクのクラクション、エンジンをカラフカシするもの、車やバイクの後ろに空き缶を引きずって走り回る者、ドラム缶をたたく者、なんでもいい音を出して楽しむ。 広い道路に足の踏み場が無いくらいの量の爆竹を一度に、いや追加して投げ入れるから音の大きさも半端じゃない。 20L缶くらいの大きさの花火を道路に持ち出して火をつけるから公道の真ん中からでかい花火が打ち上げられる、しばらくの間はもうもうとした煙に町が包まれて臭いったらありゃしない Mvi7411.Avi39sec |
2012/1/1 New Year First experience three ride motorbike元旦から三人乗りで教会へ
![]() |
mountain houses 山の中の家 |
![]() |
Vickey 20 and Carmel 18. ride motorbike together with them. 今日は20才のヴィッキーと18才のカーメルをバイクの後ろに乗せて行く羽目に。 |
![]() |
two young lady ride on my motorbike same as motorbike in front. tree motorbike carrying five young lady 前の三人乗りに続いて私も三人乗りで、通過する村々では外人3人が5人の若い女性を乗せて走るので現地の人も珍しげに見ています。 |
![]() |
I ride with 2 young lady at my back, I drive by one hand because I am taking
this picture while running motorbike but I cant increase more than 60km/h. さすがに時速60km以上は出せなかった、当たり前か。 |
![]() |
arrived mountain church entrance. 事故も無く山の上のキリスト教会に到着、みんなで中に入ります。 |
![]() |
in front of church many people visit here. 教会前の道路は混雑。 |
![]() |
park motorbike. no entrance fee, but prohibited woman short sleeve short
pants. we lent cloth P20\35us$0.5- for cover woman. バイクは道端に止めて中に入るのは無料、でも女性は肌を出したノースリーブや短パンは入れないのでスカーフをP20-で借りた。 |
![]() |
this is church main house. 御殿のような教会だが手前に谷があってその先に長い階段が。 |
mvi7431.avi19sec | |
![]() |
each color of candle has meaning 中では色々な色のキャンドルを売っていて、それぞれに意味があるのでどれを求めるか選ぶ。 |
![]() |
no glass this window ボブとラフがなにやら相談。 |
![]() |
no glass in this windows. frames only is good for wind pass この教会は窓にガラスは入ってない窓の開閉レバーも付いてるが動くのは窓枠だけ。 |
![]() |
we got off shoes here ここで靴を脱いで・・・ラフとムーチャとウィッキーとムーチャは去年に比べると色っぽくなってきた。 |
![]() |
everybody is hungry, already two o'clock afternoon みんなお腹が減ったのでここで昼食、私はスプライトと春雨 |
![]() |
check taste each dishes. 各自が好きなのを取ってきます。 |
![]() |
need more foods? 足りなければカウンターに食べ物を取りに行きます。 |
![]() |
some lady want to buy fruits, we stopped. green one is guavano. 誰かがフルーツを買いたいと言って停車、緑のがグアバノと呼ばれると説明してくれた。 |
![]() |
peanuts, mangoo and bananas. chose good fruits. こちらの店では落花生とマンゴーとバナナを売っている。フルーツを品定め中。 |
![]() |
all fruits are cheaper than in Japan, 1/5 to 1/10 price 何を買っても日本の1/5か1/10くらいの価格。 |
![]() |
on the way back go to market and shop. 更に帰り道にマーケットによって靴を買ったりしながら戻ります。 |
![]() |
came back mountain side village 再び山の中に戻る、ここで緑の椰子の実がドシーンと音を立てて落ちるのを近くで聞く、15mを超える高さから落ちる5〜10kgの椰子の実はなかなかすごい音だ。 |
![]() |
arrive my friend parents house. アレンツの母親の家まで来ました。 |
![]() |
children took me this place. 時間があったので見るところはないかと尋ねたらみんなで連れて来てくれました。 |
![]() |
elementary school ここが山の部落の小学校。 |
![]() |
class room no student because new year, Sunday, late afternoon. 新年だから?日曜だから?学校は休みで誰も居ませんでした。時間は17時だから当たり前か。 |
![]() |
playground of school 学校の運動場の方へ向かいます。 |
![]() |
see view playground. 高台にあるので海も見えてきました。 |
![]() |
see view ground we can see Bohol island. 小学校の運動場からはボホール島との間の海峡が見渡せる。 |
![]() |
children is happy they want to play with me. 私についてきた小さな子供たちは騒いで遊んでいます。 |
![]() |
no building this mountain. 何も無い山岳地、この道はセブ島の反対側までは通じてないようだ。 |
![]() |
distance 1 hour to Cebu if they have some of harvest vegetable it is good
business , but no one don't make plan. この辺りでもちゃんと耕して野菜を植えれば収穫は出来る地域だし、セブの町まで1時間程の距離だから収益も得られるはず。でも現地の人はそこまで考えない。 |
Previous 前へ この頁はThis page is 12/31, 1/1 Next 次へ
2011/12/27(Tue) 28(Wed) KIX to CEB spoiled kid Asiana関空からセブ
2011/12/29(Thu) Going Argao city アルガオを目指す
2011/12/30(Fri) Motorbike touring 今年もバイクで山の中をツーリング
2011/12/31(Sat)〜2012/1/1(Sun) Remember when I was young 若かりし頃を思い出し
2012/1/2(Mon)〜1/4(Wed) Enjoy new year holiday 新春をのんびり
2012/1/5(Thu) On the way to Guimaras island ギマラス島
2012/1/6(Fri) Guimaras Island tour and dancing contest ギマラス島を巡る
2012/1/7(Sat) Can't catch ferry, can't catch flight フェリーを逃して
2012/1/8(Sun)〜1/9(Mon) Enjoy one more day もう一日